MarghAiriAd 19ghi theore INGHI¶ b 1 եւ 11. Cearbhallán ró chán. 2 Mhárzháiriad Brún, is dúbhách do fházbháis mé, Mo luíghe 's an n-uáigh 's gán cúmhdách mná orm féin, Fuil '313Koileadh dhámh-sa « d-túis K's « n-deireadh 3ích lé, 2's Inghin Mheic Yuibhne, < púin dhil, tártháigh mé. Ghlukiseks 'núnn da̸r liom fá 'n tráth-so A n-dé, FK'n g-coill chróím, zo cínnte b' árd mo léim ; 's ́í Már'iad an Kindeúr shéímh is chóíne glór, Is binne beul 'ní guth n« d-téud K's 'ná ná fígh cheoil, PEGGY BROWNE. BY THOMAS FURLONG, Oh ! dark ! sweetest girl, are my days doom'd to be, While my heart bleeds in silence and sorrow for thee : In the green spring of life to the grave I go down, I dreamt, that at evening my footsteps were bound, around; I sought, ʼmidst new scenes, all my sorrows to drown, But the cure of my sorrow rests with thee, Peggy Browne. 'Tis soothing, sweet maid, thy soft accents to hear, For, like wild fairy music, they melt on the ear Thy breast is as fair as the swan's clothed in down; Is gile táobh ná án eálá shéimh théidheann áir linn zách ló, 'Gus a mhúiseach, bhéusách, ghástá, thréídhtheách ná diúltKidh mé. dul eadar an dáir 'sa̸ eroiceánn, 'ré mheása̸im gur cruadh an céim, Dul eádár mé Agus rúin-shea̸rc Agus grádh mo chléibh, Air chup mo lámh tháirsi Kir maidin le bánúghadh an láé Fuáir mé án stárKídhe dubh Kg zleKcKídheKcht le gradh mo chuim. |