Imágenes de páginas
PDF
EPUB

FROM EASTERN SOURCES

THE FUGITIVE

A TARTAR SONG

I

'HE is gone to the desert land! I can see the shining mane

Of his horse on the distant plain, As he rides with his Kossak band!

'Come back, rebellious one!
Let thy proud heart relent;
Come back to my tall, white tent,
Come back, my only son!

'Thy hand in freedom shall Cast thy hawks, when morning breaks,

On the swans of the Seven Lakes, On the lakes of Karajal.

'I will give thee leave to stray And pasture thy hunting steeds In the long grass and the reeds Of the meadows of Karaday.

'I will give thee my coat of mail,
Of softest leather made,
With choicest steel inlaid;
Will not all this prevail?'

II

'This hand no longer shall Cast my hawks, when morning breaks,

On the swans of the Seven Lakes, On the lakes of Karajal.

'I will no longer stray

And pasture my hunting steeds In the long grass and the reeds Of the meadows of Karaday.

'Though thou give me thy coat of mail,

Of softest leather made,
With choicest steel inlaid,
All this cannot prevail.

What right hast thou, O Khan, To me, who am mine own, Who am slave to God alone, And not to any man?

'God will appoint the day
When I again shall be
By the blue, shallow sea,
Where the steel-bright sturgeons
play.

God, who doth care for me,
In the barren wilderness,
On unknown hills, no less
Will my companion be.

'When I wander lonely and lost In the wind; when I watch at night

Like a hungry wolf, and am white
And covered with hoar-frost;

'Yea, wheresoever I be,
In the yellow desert sands,
In mountains or unknown lands,
Allah will care for me!'

III

Then Sobra, the old, old man,→→
Three hundred and sixty years
Had he lived in this land of tears,
Bowed down and said, 'O Khan!

'If you bid me, I will speak.
There's no sap in dry grass,
No marrow in dry bones! Alas,
The mind of old men is weak!

'I am old, I am very old:

I have seen the primeval man,
I have seen the great Genghis
Khan,

Arrayed in his robes of gold.

'What I say to you is the truth; And I say to you, O Khan, Pursue not the star-white man, Pursue not the beautiful youth.

Him the Almighty made, And brought him forth of the light

[blocks in formation]

And their stagnant waters smell Brook, from what mountain dost

[blocks in formation]

I go to the garden in the vale Where all night long the nightingale

Her love-song doth repeat.

In our ash-tree, O my friend,
My darling, make thy nest.

To thee, O Stork, I complain,
O Stork, to thee I impart

Brook, to what fountain dost thou The thousand sorrows, the pain

go?

O my brooklet cool and sweet!

I go to the fountain at whose

brink

And aching of my heart.

When thou away didst go,
Away from this tree of ours,

The maid that loves thee comes to The withering winds did blow,

[blocks in formation]

Thou hast made our sad hearts O Stork, our garden with snow

[blocks in formation]

TITYRUS, thou in the shade of a spreading beech tree reclining
Meditatest, with slender pipe, the Muse of the woodlands.
We our country's bounds and pleasant pastures relinquish,
We our country fly; thou, Tityrus, stretched in the shadow,
Teachest the woods to resound with the name of the fair Amaryllis.

TITYRUS.

O Melibus, a god for us this leisure created,

For he will be unto me a god forever; his altar

Oftentimes shall imbue a tender lamb from our sheepfolds.

He, my heifers to wander at large, and myself, as thou seest,
On my rustic reed to play what I will, hath permitted.

[ocr errors]

MELIBUS.

Truly I envy not, I marvel rather; on all sides

In all the fields is such trouble. Behold, my goats I am driving,
Heartsick, further away; this one scarce, Tityrus, lead I;

For having here yeaned twins just now among the dense hazels,
Hope of the flock, ah me! on the naked flint she hath left them.
Often this evil to me, if my mind had not been insensate,
Oak trees stricken by heaven predicted, as now I remember;
Often the sinister crow from the hollow ilex predicted.
Nevertheless, who this god may be, O Tityrus, tell me.

TITYRUS.

O Melibous, the city that they call Rome, I imagined,
Foolish I to be like this of ours, where often we shepherds
Wonted are to drive down of our ewes the delicate offspring.
Thus whelps like unto dogs had I known, and kids to their mothers,
Thus to compare great things with small had I been accustomed.
But this among other cities its head as far hath exalted
As the cypresses do among the lissome viburnums.

MELIBUS.

And what so great occasion of seeing Rome hath possessed thee?

TITYRUS.

Liberty, which, though late, looked upon me in my inertness,
After the time when my beard fell whiter from me in shaving,
Yet she looked upon me, and came to me after a long while,
Since Amaryllis possesses and Galatea hath left me.
For I will even confess that while Galatea possessed me
Neither care of my flock nor hope of liberty was there.
Though from my wattled folds there went forth many a victim,
And the unctuous cheese was pressed for the city ungrateful,
Never did my right hand return home heavy with money.

MELIBUS.

I have wondered why sad thou invokedst the gods, Amaryllis,
And for whom thou didst suffer the apples to hang on the branches!
Tityrus hence was absent! Thee, Tityrus, even the pine trees,
Thee the very fountains, the very copses were calling.

TITYRUS.

What could I do? No power had I to escape from my bondage,
Nor had I power elsewhere to recognize gods so propitious.
Here I beheld that youth, to whom each year, Melibœus,
During twice six days ascends the smoke of our altars.

Here first gave he response to me soliciting favor:

'Feed as before your heifers, ye boys, and yoke up your bullocks.'

MELIBUS.

Fortunate old man! So then thy fields will be left thee,
And large enough for thee, though naked stone and the marish

20

30

40

All thy pasture-lands with the dreggy rush may encompass.
No unaccustomed food thy gravid ewes shall endanger,
Nor of the neighboring flock the dire contagion infect them.
Fortunate old man! Here among familiar rivers,

And these sacred founts, shalt thou take the shadowy coolness.
On this side, a hedge along the neighboring cross-road,
Where Hyblæan bees ever feed on the flower of the willow,
Often with gentle susurrus to fall asleep shall persuade thee.
Yonder, beneath the high rock, the pruner shall sing to the breezes,
Nor meanwhile shall thy heart's delight, the hoarse wood-pigeons,
Nor the turtle-dove cease to mourn from aerial elm trees.

TITYRUS.

Therefore the agiie stags shall sooner feed in the ether,
And the billows leave the fishes bare on the sea-shore,
Sooner, the border-lands of both overpassed, shall the exiled
Parthian drink of the Soane, or the German drink of the Tigris,
Than the face of him shall glide away from my bosom !

MELIBUS.

But we hence shall go, a part to the thirsty Africs,
Part to Scythia come, and the rapid Cretan Oaxes,

ба

And to the Britons from all the universe utterly sundered.
Ah, shall I ever, a long time hence, the bounds of my country
And the roof of my lowly cottage covered with greensward

69

Seeing, with wonder behold, — my kingdoms, a handful of wheat-ears!
Shall an impious soldier possess these lands newly cultured,
And these fields of corn a barbarian? Lo, whither discord

Us wretched people hath brought! for whom our fields we have planted! Graft, Melibœus, thy pear trees now, put in order thy vineyards.

Go, my goats, go hence, my flocks so happy aforetime.

Never again henceforth outstretched in my verdurous cavern
Shall I behold you afar from the bushy precipice hanging.

Songs no more shall I sing; not with me, ye goats, as your shepherd,
Shall ye browse on the bitter willow or blooming laburnum.

TITYRUS.

Nevertheless, this night together with me canst thou rest thee
Here on the verdant leaves; for us there are mellowing apples,
Chestnuts soft to the touch, and clouted cream in abundance;
And the high roofs now of the villages smoke in the distance,
And from the lofty mountains are falling larger the shadows.

OVID IN EXILE

[ocr errors]

AT TOMIS, IN BESSARABIA, NEAR THE MOUTHS OF THE DANUBE
TRISTIA, BOOK III., ELEGY X.

SHOULD any one there in Rome remember Ovid the exile,
And, without me, my name still in the city survive;

« AnteriorContinuar »