Imágenes de páginas
PDF
EPUB

FROM THE PORTUGUESE.

"TU MI CHAMAS."

IN moments to delight devoted,

"My life!" with tenderest tone, you cry; Dear words! on which my heart had doted, If youth could neither fade nor die.

To death éven hours like these must roll,
Ah! then repeat those accents never;
Or change "my life!" into "my soul !"
Which, like my love, exists for ever.

ANOTHER VERSION.

You call me still your life.—Oh! change the word—
Life is as transient as the inconstant sigh:
Say rather I'm your soul; more just that name,
For, like the soul, my love can never die.

HINTS FROM HORACE:

66 BEING AN ALLUSION IN ENGLISH VERSE TO THE EPISTLE AD

PISONES, DE ARTE POETICA," AND INTENDED AS A SEQUEL TO "ENGLISH BARDS AND SCOTCH REVIEWERS.

[ocr errors]

"Ergo fungar vice cotis, acutum

Reddere quæ ferrum valet, exsors ipsa secandi."

HOR. De Arte Poet.

"Rhymes are difficult things-they are stubborn things, sir."

FIELDING'S Amelia.

[Authors are apt, it is said, to estimate their performances more according to the trouble they have cost themselves, than the pleasure they afford to the public; and it is only in this way that we can pretend to account for the extraordinary value which Lord Byron attached, even many long years after they were written, to these "Hints from Horace." The business of translating Horace has hitherto been a hopeless one; — and notwithstanding the brilliant cleverness of some passages, in both Pope's and Swift's Imitations of him, there had been, on the whole, very little to encourage any one to meddle seriously even with that less difficult department. It is, comparatively, an easy affair to transfer the effect, or something like the effect, of the majestic declamations of Juvenal; but the Horatian satire is cast in a mould of such exquisite delicacy-uniting perfect ease with perfect elegance throughout. -as has hitherto defied all the skill of the moderns. Lord Byron, however, having composed this piece at Athens, in 1811, and brought it home in the same desk with the two first cantos of "Childe Harold," appears to have, on his arrival in London, contemplated its publication as far more likely to increase his reputation than that of his original poem. Perhaps Milton's preference of the "Paradise Regained" over the "Paradise Lost" is not a more decisive example of the extent to which a great author may mistake the source of his greatness. Lord Byron was prevented from publishing these lines, by a feeling which, considering his high notion of their merit, does him honour. By accident, or nearly so, the "Harold" came out before the "Hints; "—and the reception of the former was so flattering to Lord Byron, that it could scarcely fail to take off, for the time, the edge of his appetite for literary bitterness. In short, he found himself mixing constantly in society with persons who had from good sense, or good-nature, or from both overlooked the petulancies of his "English Bards and Scotch Reviewers," and felt, as he said, that he should be "heaping coals of fire on his head" if he were to persist in bringing forth a continuation of his juvenile lampoon. Nine years had passed ere he is found writing thus to Mr. Murray :-" Get from Mr. Hobhouse, and send me, a proof of my " Hints from Horace: " it has now the nonum prematur in annum complete for its production. I have a notion that, with some omissions of names and passages, it will do; and I could put my late observations for Pope amongst the notes. As far as versification goes, it is good; and, in looking back at what I wrote about that period, I am astonished to see how little I have trained on. I wrote better then than now; but that comes of my having fallen into the atrocious bad taste of the times." On hearing, however, that, in Mr. Hobhouse's opinion, the iambics would require "a good deal of slashing" to suit the times, the notion of printing them was once more abandoned. They were first published, therefore, in 1851, seven years after the poet's death.-E]

HINTS FROM HORACE,

Athens. Capuchin Convent, March 12. 1811.

WHO would not laugh, if Lawrence, hired to grace
His costly canvass with each flatter'd face,
Abused his art, till Nature, with a blush,
Saw cits grow centaurs underneath his brush?
Or, should some limner join, for show or sale,
A maid of honour to a mermaid's tail?

Or low Dubost (1) · — as once the world has seen -
Degrade God's creatures in his graphic spleen?

Humano capiti cervicem pictor equinam
Jungere si velit, et varias inducere plumas,
Undique collatis membris, ut turpiter atrum
Desinat in piscem mulier formosa superne;

(1) In an English newspaper, which finds its way abroad wherever there are Englishmen, I read an account of this dirty dauber's caricature of Mr. Has a "beast," and the consequent action, &c. The circum stance is, probably, too well known to require further comment. [The gentleman here alluded to was Thomas Hope, the author of " Anastasius," and one of the most munificent patrons of art this country ever possessed. Having, somehow, offended an unprincipled French painter, by name Dubost, that adventurer revenged himself by a picture called "Beauty and the Beast," in which Mr. Hope and his lady were represented according to the well-known fairy story. The picture had too much malice not to succeed; and, to the disgrace of John Bull, the exhibition of it is said to have fetched thirty pounds in a day. A brother of Mrs. Hope thrust his sword through the canvass; and M. Dubost had the consolation to get five pounds damages. The affair made much noise at the time; though Mr. Hope had not then placed himself on that seat of literary eminence, which he afterwards attained. Probably, indeed, no man's reputation in the world was ever so suddenly and completely altered, as his was by the appearance of his magnificent romance.-E]

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »