Imágenes de páginas
PDF
EPUB

But those that write in rhyme still make
The one verse for the other's sake;
For one for sense, and one for rhyme,
I think 's sufficient at one time.

Hudibras. Part ii. Canto i. Line 23.

Some have been beaten till they know
What wood a cudgel's of by th' blow;
Some kick'd until they can feel whether
A shoe be Spanish or neat's leather.

Line 221.

[blocks in formation]

Then spare the rod and spoil the child."

Line 843.

[blocks in formation]

As well as other courts o' th' nation?

Line 317.

1 Our wasted oil unprofitably burns,
Like hidden lamps in old sepulchral urns.

2 See Skelton, page 8.

COWPER: Conversation, line 357.

He that imposes an oath makes it,
Not he that for convenience takes it;
Then how can any man be said
To break an oath he never made?

Hudibras. Part ii. Canto ii. Line 377.

As the ancients

Say wisely, have a care o' th' main chance,1
And look before you ere you leap; 2
For as you sow, ye are like to reap.3

Doubtless the pleasure is as great
Of being cheated as to cheat.*

He made an instrument to know
If the moon shine at full or no.

Line 501.

Canto iii. Line 1.

Line 261.

Each window like a pill'ry appears,
With heads thrust thro' nail'd by the ears.

Line 391.

To swallow gudgeons ere they're catch'd,

And count their chickens ere they 're hatch'd.

Line 923.

There's but the twinkling of a star

Between a man of peace and war.

Line 957.

But Hudibras gave him a twitch

As quick as lightning in the breech,
Just in the place where honour's lodg'd,
As wise philosophers have judg'd;
Because a kick in that part more
Hurts honour than deep wounds before.

As men of inward light are wont
To turn their optics in upon 't.

1 See Lyly, page 33.

2 See Heywood, page 9.

Line 1065.

Part iii. Cunto i. Line 481.

8 Whatsoever a man soweth, that shall he also reap.

[ocr errors][merged small]

4 This couplet enlarged on by Swift in his "Tale of a Tub," where he says that the happiness of life consists in being well deceived.

Still amorous and fond and billing,
Like Philip and Mary on a shilling.

Hudibras. Part iii. Canto i. Line 687.

What makes all doctrines plain and clear?
About two hundred pounds a year.
And that which was prov'd true before
Prove false again? Two hundred more.
'Cause grace and virtue are within
Prohibited degrees of kin;

And therefore no true saint allows
They shall be suffer'd to espouse.

Line 1277.

Line 1293.

Nick Machiavel had ne'er a trick,

Though he gave his name to our Old Nick.

Line 1313.

With crosses, relics, crucifixes,

Beads, pictures, rosaries, and pixes, —

Line 1495.

Canto ii. Line 175.

Line 443.

Canto iii. Line 243.

The tools of working our salvation
By mere mechanic operation.
True as the dial to the sun,1
Although it be not shin'd upon.

But still his tongue ran on, the less
Of weight it bore, with greater ease.

For those that fly may fight again,
Which he can never do that's slain.2

He that complies against his will
Is of his own opinion still.

With books and money plac'd for show
Like nest-eggs to make clients lay,

And for his false opinion pay.

1 True as the needle to the pole,

Or as the dial to the sun.

BARTON BOOTH: Song.

2 Let who will boast their courage in the field,
I find but little safety from my shield.
Nature's, not honour's, law we must obey:
This made me cast my useless shield away,

Line 547.

Line 624.

And poets by their sufferings grow,1-
As if there were no more to do,
To make a poet excellent,
But only want and discontent.

And by a prudent flight and cunning save

A life, which valour could not, from the grave.
A better buckler I can soon regain ;

But who can get another life again?

Fragments.

ARCHILOCHUS: Fragm. 6. (Quoted by Plutarch, Customs of the Lacedæmonians.)

Sed omissis quidem divinis exhortationibus illum magis Græcum versiculum secularis sententiæ sibi adhibent, “Qui fugiebat, rursus præliabitur:" ut et rursus forsitan fugiat (But overlooking the divine exhortations, they act rather upon that Greek verse of worldly significance, "He who flees will fight again," and that perhaps to betake himself again to flight). — TERTULLIAN: De Fuga in Persecutione, c. 10.

The corresponding Greek, 'Ανὴρ ὁ φεύγων καὶ πάλιν μαχήσεται, is ascribed to Menander. See Fragments (appended to Aristophanes in Didot's Bib. Græca,), p. 91.

That same man that runnith awaie

Maie again fight an other daie.

ERASMUS: Apothegms, 1542 (translated by Udall).

Celuy qui fuit de bonne heure

Peut combattre derechef

(He who flies at the right time can fight again).

Satyre Menippée (1594).

Qui fuit peut revenir aussi ;

Qui meurt, il n'en est pas ainsi

(He who flies can also return; but it is not so with him who dies).

He that fights and runs away

May turn and fight another day;
But he that is in battle slain

Will never rise to fight again.

SCARRON (1610-1660).

RAY: History of the Rebellion (1752), p. 48.

For he who fights and runs away

May live to fight another day;

But he who is in battle slain

Can never rise and fight again.

GOLDSMITH: The Art of Poetry on a New Plan (1761), vol. ii. p. 147.

1 Most wretched men

Are cradled into poetry by wrong;

They learn in suffering what they teach in song.

SHELLEY: Julian and Maddalo.

SIR WILLIAM DAVENANT. 1605-1668.

The assembled souls of all that men held wise.

Gondibert. Book ii. Canto v. Stanza 37.

Since knowledge is but sorrow's spy,
It is not safe to know.1

The Just Italian. Act v. Sc. 1.

For angling-rod he took a sturdy oake; 2
For line, a cable that in storm ne'er broke;
His hooke was such as heads the end of pole
To pluck down house ere fire consumes it whole;
The hook was baited with a dragon's tale,
And then on rock he stood to bob for whale.

Britannia Triumphans. Page 15. 1637.

SIR THOMAS BROWNE.

1605-1682.

Too rashly charged the troops of error, and remain as trophies unto the enemies of truth.

Religio Medici. Part i. Sect. vi.

Rich with the spoils of Nature.3

Sect. xiii.

1 From ignorance our comfort flows. PRIOR: To the Hon. Charles Montague.

Where ignorance is bliss,

'Tis folly to be wise.

GRAY: Eton College, Stanza 10.

2 For angling rod he took a sturdy oak;
For line, a cable that in storm ne'er broke;

His hook was baited with a dragon's tail, -
And then on rock he stood to bob for whale.

From The Mock Romance, a rhapsody attached to The
Loves of Hero and Leander, published in London in
the years 1653 and 1677. Chambers's Book of Days,
vol. i. p. 173. DANIEL: Rural Sports, Supplement,
p. 57.

His angle-rod made of a sturdy oak;

His line, a cable which in storms ne'er broke ;

His hook he baited with a dragon's tail,

And sat upon a rock, and bobb'd for whale.

WILLIAM KING (1663-1712): Upon a Giant's Angling. (In Chalmers's "British Poets" ascribed to King.)

3 Rich with the spoils of time.

·GRAY: Elegy, stanza 13.

« AnteriorContinuar »