Imágenes de páginas
PDF
EPUB

مجریه نظارت جلیله سی The Admiralty

.Erktani harb dayirési, Staff.office ارکان حرب دائره سی

Shourayi bahriyé, Board of admiralty.

bli Bahriyé nazîrî, Minister of marine.

.Bahriye mashiri, amiral, Admiral بحريه مشیری ، آمیرال ( امیر

Donanma qomandani, Admiral of the دونانمه قوماندانی

fleet.

Fériq, Vice-admiral (of the 1st class).

(Lidb) Ig Miriliva, riyalé pasha, Rear-admiral.

باشی

[blocks in formation]
[ocr errors][merged small]

Bin bashi, gémi souvarisi, souvari,
Commander.

colel ja Qol aghasî, Lieutenant-commander.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

.Erktani harb zabiti, Staff officer اركان حرب ضابطن
.Geogerte zabiti, Deck officer کوکرته ضابطی

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

blolly Varda zabiti, Officer of the watch.

Sigolo en An Séyri séfayin mémourou, Navigating

officer.

Charkhi zabiti, inshayiye zabiti, Civil چرخی ضابطی ، انشائیه ضابطی

officer.

Charkhji bashi, Chief engineer.

¿glenül Charkhjî bashî mouavini, Assistant

engineer.

[blocks in formation]

.Mastayid gemiji, onbashi, Seaman مستعد کمیجی ، او نباشی

silbi Néfér, tayifé, vulg. tay'fa, Blue jacket.

Sjäi jldil zu Silähéndaz néféri, Marine.

jäi Ajémi néfér, Dock hand.

[blocks in formation]

.Sefine papast, sefine imama, Chaplain سفینه امامن ، سفینه پاپاسی

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

( a. aclinella) ́f. ail♬ Térsané, (darûs ́sana'a), Dockyard, arsenal.

[ocr errors]

Résimkhané, Drawing office.

wold all Inshayiyé dayirési, Constructor's office.

Gwbyla gangb Torpido dayirési, Torpedo department.

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

.Qazankhane, Boilermaker's shop قازانخانه ، قزغانخانه
.Makina imalatkhanesi, Engine shop ماكينه اعمالا تخانه سی

Gwaes y la gui Tésviyé fabriqasî, Fitting shop.

Teer gedyérté, Rigging loft.

.Chélik fabriqast, Steel factory چليك فابريقه سی
.Yelkenji maghazasi, Sail loft يلكنجى مغازه سی

.Havouz, Dock حاوض ، حوض

Sabih havouz, Floating dock.

jog Soulou havouz, Basin or wet dock.

Qourou havouz, Dry or graving dock.

Hos Anbar, ambar, Stores.

Kérésté mahelli-mahali, Timber yard.

سفينه نك انواعی Different Kinds of Ships

contenien Séfiné, séfayin; gémi, Ship.

venainen jos; Zîrhlî séfiné, pl. sûfén, Armour-plated ship.

[ocr errors]

Barbétalî zîrh ́lî, Armour-plated barbette ship.

Joj da Qouléli zîrh ́lî, Armour-plated turret ship.

Qalyon, Line-of-battle ship.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

comagli bei comiglii Tújjar navisi, tújjar navlîsî, Barque.

dil Davloumbazli vapor, Paddle boat.

.isqrou vapor, Screw steamer ايسترو واپور .Ténézzah vaporou, Yot, Yacht تنزه واپوری ، یوط

ainen ab, who Qabasourta séfiné, Full-rigged ship.

en Jel Qaraghol séfiné, Guard ship.

dinen joj Zîrhli séfiné, An Iron-clad.
Saj gémi, Iron ship.

کسی

Graine de Talim séfinési, Training ship.

mad Naqliyé séfinési, Transport ship.

sien jhil Yoljou tashiyan séfiné, Passenger ship.

.Mésahe gémisi, Surveying ship مساحه کمیسی

.Torpedo istimbotou, Torpedo boat طور پيدو ایستیمبوطی Tahtelbahr torpido (Submarine torpedo تحت البحر طور پیدو ایستیمبوطی

îstimbotou,

boat.

b Torpido Kéchiri, Torpedo catcher.

ولايات شاهانه (126441 .The Provinces (p

bly Vilayét, vali, Province, Governor-General. Valiyi jédid, The newly-appointed Vali.

Vali vékili, The acting Governor-General. gal Vali mouavini, The assistant governor. mais! jbeil' Liva, sanjaq; mûtésarrif, County; governor. plėšti‘l¿ Qaza, qaymaqam, District, sub-governor.

[ocr errors]

Nahiyé, mûdir, Parish, Mûdir.

CN Vilayét qapou Kétkhoudasi, vulg. -kéh ́yasi, The agent of the Governor-General.

The comptrollers of revenue and expenditure in Vilayét,
Sanjaq and Qaza (p. 352).

tahrirat katibi, The chief secretaries in Vilayét, Sanjaq and Qaza.

,Deftérdar, mouhasébéji, mal madiri دفتر دار ، محاسبه جی ، مال مدیری

,Maktoubjou, tahrirat madiri مکتوبی ، تحریرات مدیری ، تحریرات کاتبی

,Defteri khaqani mémourou دفتر خاقانی مأموری، طاپو مأموری ، طاپو کاتبی

-Noufous nazirt, noufous mé نفوس ناظری ، نفوس مأمورى ، نفوس كاتبي

tapou mémourou, tapou katibi, Registrar of Real-Estate or Title-deeds (in Vilayét, Liva and Qaza).

mourou, noufous katibi, Census-taker (in Vilayét, Liva and Qaza. (Who issue the Tézkérés and passports also.)

Turkish Conv.-Grammar.

29

[blocks in formation]

Zira'at bangasi shabési, A branch of زراعت با نقه سی شبعه سی

the Agricultural bank.

Polis ser qomiseri, First commissioner پولیس سر قومیسری

[ocr errors][merged small]

of Police.

Qomisér, Commissioner.

Polis, Police, policeman.

Múféttish, Inspector.

Méhkémeyi shériyé, The court of Canon

Law.

Mûfti, A judge of Canon-Law.

,Mehremeyi nizamiye, mehkemeyi adliye محكمة نظاميه ، محكمه عدليه

[merged small][ocr errors]

The Judicial Court (pl. Méhakim). Nayib, mérkéz nayibi, Deputy judge.

Qadî, hakim, A judge, magistrate.

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

.Ashaji, asha mémourou, Vaccinator آشیجی ، آشی مأموری

Sydo dawg Posta mûdiri, Post-master.

دیپلوماسی تعبیراتی Diplomatic Terms

well asyl Gelle Séfir, élchi, Orta élchi, Minister.

well's Séfiri kébir, béoyúk élchi, Ambassador.

Läänen Séfarét mûstéshari, The counsellor of

legation.

Maslahatgûzar, Chargé d'affaires.

« AnteriorContinuar »