Imágenes de páginas
PDF
EPUB

To the Nightingale.

NIGHTINGALE, that on yon bloomy spray warblest at eve, when all the woods are still, thou with fresh hope the lover's heart dost fill, while the jolly Hours lead on propitious May. thy liquid notes, that close the eye of day,

first heard before the shallow cuckoo's bill, portend success in love; oh, if Jove's will have linked that amorous power to thy soft lay, now timely sing, ere the rude bird of hate foretell my hopeless doom, in some grove nigh; as thou, from year to year, hast sung too late for my relief, yet hadst no reason why:

whether the Muse or Love call thee his mate, both them I serve, and of their train am I.

MILTON.

The End.

UR revels now are ended.

these our actors,

as I foretold you, were all spirits, and
are melted into air, into thin air;

and, like the baseless fabric of this vision,
the cloud-capped towers, the gorgeous palaces,
the solemn temples, the great globe itself,
yea all which it inherit, shall dissolve,
and, like this insubstantial pageant faded,
leave not a rack behind. we are such stuff
as dreams are made on, and our little life
is rounded with a sleep.

SHAKESPEARE.

Ad Philomelam.

Θαλλοῖς ἀηδοῦ τοῖσδ ̓ ἐν εὐφύλλοις λιγο
μέλπουσα, πᾶν ὅθ ̓ ἕσπερος κοιμᾷ νάπος,
ἢ τοῖς ἐρῶσιν ἐλπίδ' ἐμβάλλεις νέαν,
ὡς προσπολουσῶν εὐφιλῆ θέρους πόδα
Ὡρῶν φαεινῶν· σὸν γὰρ εὔμουσον μέλος,
ὑφ' οὗ ξυνάπτει βλέφαρον ἡμέρας ὕπνος,
κόκκυγος ἄφρον ἢν πάρος φθάσῃ φανὲν
στόμ', αἰσίους ἔρωτος ἐξαυδᾷ τύχας
πρός σ', εἰ χάριν τήνδ' ἐκ Διὸς θελκτηρίαν
ἡδεῖ' ἔχει σου γήρυς, ἀλλὰ νῦν καλῶ
εἰς καιρὸν ᾆσαι, πρίν με τὴν ἀναρσίαν
ὄρνιν δύσορνιν, θάμνον ἕζουσαν πέλας,
ἀνέλπιδι ζυγέντα σημῆναι μόρῳ.
πάλαι γὰρ ᾄδουσ ̓ ἀλλ ̓ ἀεί ποθ ̓ ὑστέρα
πολλαῖς διαδοχαῖς οὐδὲν ὠφελεῖς ἐτῶν.
καίτοι δίκην τίν' εἶχες; εἴτε γάρ σ ̓ Ἔρως
εἴτ' οὖν ἑταίραν Μοῦσα κικλήσκειν φιλεῖ,
κείνοιν ὁμιλῶ δοῦλος ὢν ἀμφοῖν ἐγώ.

J. R.

Actast Fabula.

ERMINUS hic ludis: abiit, ceu spiritus, actor quicumque intererat (monui prius illud) in auras, auras in tenues; et, uti fundamine cassa

haec rerum simulacra, palatia fulgida luxu,

nube coronatae turres, augustaque fana,

orbis et ipse ingens, quique hunc colit, omnis ad unum dissolvetur et, ut species evanida pompae, diffugient res una ipsae rerumque ruinae. gens sumus imbecilla merisque simillima visis, parvaque, ut occepit, finitur vita sopore.

H. A. J. M.

Troilus.

Agam.

HAT Trojan is that same who looks so heavy? Ulyss. The youngest son of Priam, a true knight, not yet mature, yet matchless, firm of word, speaking in deeds, and deedless in his tongue; not soon provoked, nor yet provoked soon calmed; his heart and hand both open and both free; for what he has he gives, what he thinks shows; yet gives he not till judgment guides his bounty, nor dignifies an impure thought with breath; manly as Hector, but more dangerous. they call him Troilus, and on him erect a second hope, as fairly built as Hector.

SHAKESPEARE.

Anacreontic.

NDERNEATH this myrtle shade
on flowery beds supinely laid,
with odorous oils my head o'erflowing,

and around it roses growing,
what should I do but drink away
the heat and troubles of the day?
in this more than kingly state
Love himself shall on me wait,
fill to me, Love, nay, fill it up,
and mingled cast into the cup
wit and worth and noble fires,
vigorous health and gay desires.

Light and Shade.

COWLEY.

ER wit and beauty for a court were made,
her truth and goodness fit her for the shade.

A.

Τρώιλος.

ΑΓ. Οδ ̓ ἐστὶ Τρώων τίς κατηφὲς ὄμμ ̓ ἔχων;
Ο Δ. Πριάμου τις υἱῶν, τῇ γονῇ νεώτατος,
ἥβης μὲν ἐλλείπων ἔτ ̓ ἀκμαίας, ἀτὰρ
ἱππηλάτης γενναῖος ὡς οὐδεὶς στρατοῦ,
κού ψευδόφημος· τοῖς μὲν ἔργοισιν λέγων,
λόγοισι δ' ἔρδων οὐδέν· οὔτε μὴν ταχὺς
ᾄσσειν ἐς ὀργήν, οὔθ' ὅτ ̓ ὀργισθῇ τάχα
πρᾶος φιλεῖ δὲ, χεῖρα νοῦν τ ̓ ἐλεύθερος,
ἅχει τε δοῦναι χὰ νοῇ φαίνειν ἅμα.
ἄλλ ̓ οὐ δίδωσι πρίν γ' ἐπιστατῇ χερὶ
ὁ νοῦς ἄναγνον δ ̓ οὐδὲν ἀξιοῖ λόγου
ψυχῇ μὲν οὖν ἀνδρεῖος Εκτορος δίκην,
βαρὺς δὲ μᾶλλον ἔστι μὲν καλούμενος
Τρώιλος ὁρᾷ δὲ δευτέραν νιν ἐλπίδα,
κρίνων ἀκριβῶς, πᾶς τις, ὥσπερ Εκτορα.

Συμποσίου χάρις.

OC sub tegmine myrteo

W. J. Μ. 5.

stratus purpurea sic temere in rosa, exundans balano caput

et circum vegetis tempora floribus,

sicco quid dubitem die

quin curam cyathis dulcibus eluam ?

hic vel rege licentius

bacchanti ad calicem stet Veneris puer.

plenos affer, Amor, scyphos,

miscentorque simul Laetitia et Lepos

festivaeque Libidines

clarorumque Salus fons sacer ignium.

Amat nemus et fugit urbes.

R. B.

UI lepor et formast, nostram decet aula puellam, qui pudor et pietas illius, umbra decet.

S. A.

Beauty is as Beauty does.

E that loves a rosy cheek,
or a coral lip admires,

or from star-like eyes doth seek

fuel to maintain his fires,

as old Time makes these decay,
so his flames must waste away.
But a smooth and stedfast mind,
gentle thoughts and calm desires,
hearts with equal love combined,
kindle never dying fires.
where these are not, I despise
lovely cheeks, or lips, or eyes.
No tears, Celia, now shall win

my resolved heart to return;
I have searched thy soul within

and find nought but pride and scorn; I have learned thy arts, and now

can disdain as much as thou.

Some power in my revenge convey
that love to her I cast away.

In Elgin Churchyard.

IFE is a city with many streets;

CAREW.

Death is the market where all men meets; if Life were a thing which gold could buy, the poor could not live, and the rich would not die.

On a Pipe in the Temple of Venus.

AY, rustic pipe, in Cytherea's dome

why sounds this echo of a shepherd's home? nor rocks nor valleys here invite the strain ;

but all is Love: go seek thy hills again.

HODGSON, from the Greek.

« AnteriorContinuar »