The officer who had come on board, and who was appointed to watch over us during our days of quarantine-(I hope few of my readers have experienced their misery)—and prevent those contraband operations which never yet were prevented in Spain, brought his guitar in his hand, and had scarcely sprung on the deck ere he seated himself on a coiled cable, and, after saluting our seamen, began to sing: Irme quiero madre a ser marinera. Madre si me fuere hace que me muera El que todo puede que el cuerpo se quede : que si es marinero Es tirana ley ¿Decid, ondas, cuando mas, que no se espera I'll go to yon boat, my mother; I'll go with the mariner, mother, Mother, there's no withstanding; It is by the will of heaven, And nought but my body remaining: He must not die—I'll go I'll go with the mariner, mother, And be a mariner too. He's a tyrant without example! A king in the dust will trample; Tell me, ye waves, if ever I'll Camões. The guitar passed into the hands of his neighbour. "And I too," said he, "will sing a song of the sea:" Yo me levantara, madre, sola lava y sola tuerce, Mar abajo, mar arriba peine de oro en las sus manos por sus cabellos peinar: Mother! I woke at early morn, Antwerp Cancionero, 1555. Alone she had wash'd, and strain'd, and spread And so may God thy helper prove, Tell me if thou have seen my love Say, hast thou seen him wandering here?” "Do you know the Romance (said another) which the Count sang to his mistress, when the moon was shining through the bars of his prison cell?” The beautiful orb was at this moment pursuing its unclouded way across the heaven, and seemed lingering as if to contemplate its reflection on the waters, which the flowing tide shook and played with, but did not disperse---fine contrast to the steady lustre of the satellite. "No! Let us hear it." Ay luna que reluces toda la noche alumbres luna que reluces toda la noche alumbres.-Romancero general, 1604. Moon! that shinest out so bright, With a pale and silvery light, Guide my maiden through the night, Guide my fair maid! Moon, that shinest out so bright, Guide my maiden through the night! "We will tell him a story of England, of Ingala tierra," as the word is always mispronounced by the uneducated Spaniards.---" Which I shall be glad to hear," I retorted on the volunteer---so the famous old song of the Antwerp cancionero followed, every voice joining in the chorus-- Que no quiero amores en Yngalaterra pues otros mejores tengo yo en mi tierra. Que no quiero amores No quiero ni estimo ser favorecido de amores me eximo que es tiempo perdido seguir à Cupido ¿Que favores puede por mucho que ruede ni muger alguna en Yngalaterra pues otros mejores My love, no more to England, I want no fair-cheek'd damsel there, For I have a better, sweeter love, Though fortune cheat me as she will, Some pleasures will remain ; Though she trifle with the sun and moon, Yet in her treacherous train I'll go no more to England In search of a kinder doom; For I have a better, sweeter love, If I should visit England, I'll hope to find them true: For a love like mine deserves a wreath, But O they are proud, those English dames, There exists throughout Spain, with some exceptions, produced by narrow interests, and passing circumstances, a great affection for England. Our heresy is rather talked of with pity than blame. Ana Bolena, whose name is familiar to almost every Spaniard, divides the imprecations of the Spanish people with her abandoned tyrant and lord. English knights and Spanish cavaliers had "foughten together in chevalrie," through many an age, and in many a fray. The names of British lores (lords) are prominent in several of the Trobador compositions, and are mentioned by the Valencian let England echo back the fraternal greeting! One other romance was sung, of which I offer, not a translation, but an amplification. The midnight bell tolled from the Dominican convent. The evening farewell, which com ¡No corras arroyo hufano que no es tu caudal eterno que si te lo dió el invierno te lo quitara el verano! Naciste escondidamente de una humilde y pobre roca ruya agua por ser tan poca no le dio nombre de fuente mended us to the care of the Virgin, closed another day; and sleep, that best of blessings, which wraps us round as warmly and comfortably as a Spanish cloak (as the shrewd Sancho Panza opined) soon laid its finger upon our eyelids. Si del mundo la corriente ¡No corras arroyo hufano Primavera de Romances, 1644. Thou little stream, so gayly flowing, So sparkling in the sunny beam, Though joy is on thy waters now- Thine is a silent, secret fountain, Where drop by drop thy source distils, O! thou mayst water hill and valley, From thy own haunts of solitude, O! envy not that furious current That, like an earthquake, shakes its shores, And breaks the rocks,-and as it roars Thou little stream! so gayly flowing, Though joy is on thy waters now Thou flowest 'midst the breezes vernal In winter thou must cease to flow! B. FACETIE BIBLIOGRAPHICÆ; OR, The Dla English Testers. No. I. MANY of our readers will, we are anxious to believe, thank us for giving, as we propose doing in some of our future Numbers, a bibliographical catalogue of early English facetie. Contained, as they are, in pamphlets of very rare occurrence and exorbitant price, the merriments of our ancestors have been accessible to a few collectors only, whose perseverance and pockets have been equally taxed in the acquisition. Strange, however, as it may appear, they are entitled to a much more general attention; for their contents are always curious, and information, on many minute points of literary history and the manners of the times, may frequently be gleaned from these fugitive collections, which would be sought for in vain in works of a higher character. Those, therefore, who desire to acquaint themselves with the general habits and customs of the people, will, we hope, under the head of Facetia, find ample store of illustration; there will be sport and pastime, although couched in antiquated language, for the general reader; whilst to others it may not be incurious to trace some of the brilliant sallies of the Quins, and Garricks, and Sheridans, of modern days, as well as an abundance of honest Joe Millers, in the obsolete pamphlets of the sixteenth and seventeenth centuries. JESTS TO MAKE YOU MERIE: WITH NATHANIELL BUTTER DWELLING We have no hesitation in ascribing the initials of T. D. to Thomas Decker or Dekker, a well known dramatic writer in the early part of the reign of James I., and author of the The Gul's Horne-booke, a curious satire on the young gallants, or as we should now call them, the dandies, of his day; of which work, as well as of its author, we shall soon have occasion to speak more at large. His coadjutor, George Wilkins, was also a writer for the stage, having assisted John Day and William Rowley, in The Travels of the three English Brothers, printed, 4to. 1607, and written The Miseries of inforst Marriage, a tragi-comedy, 4to. 1611. He was also author of a prose narrative, without date, but printed for Henry Gosson about the same time, or earlier, entitled, Three Miseries of Barbary: Plague, Fumine, Ciuill Warre. With a relation of the death of Mahamet: which he dedicates to the "Company of the Barbary Merchants." Wilkins died in 1613, and was buried on the ninth of August in that year, at St. Leonard's, Shoreditch.t * Butter was an extensive dealer in pamphlets, the marvellous histories, murders, robberies, and the news-papers of the day. He is alluded to in a rare volume entitled Whimzies, or a new Cast of Characters, 8vo. Lond. 1631; the author of which was perhaps Wye Saltonstall, although the publication was anonymous. Speaking of the news-writers and news-pamphlets, he says, "Yet our best comfort is, his chymeras live not long; a weeke is the longest in the citie, and after their arrival, little longer in the countrey, which_past, they melt like Butter, or match a pipe, and so Burne.” Nicholas Burne, or Bourne, was a partner with Butter in the Sweedish Intelligencer, Lond. 1632. + Ellis's History of Shoreditch, page 212. The Curtain Theatre being in this parish, occasioned it to be the residence of many persons connected with the stage. There are several entries in the parish register of the Burbadges, a name well known |