Imágenes de páginas
PDF
EPUB

ORTHOGRAPHY, [Gr. ὀρθογραφία, from 0ós, right, and yoapń writing,] writing words correctly, i. e. with the proper letters. PARALEPSIS,

[Gr. παράλειψις, omission, from παρά, and λείπω, to leave,] a figure of speech, § 94. PARENTHESIS, [Gr. πapévbεOLS, from παρά and ἐντίθημι, to insert,] a word, phrase, or sentence inserted in a sentence for explanation, but not connected with it in construction, and therefore, usually distinguised by a mark at the beginning and end, thus ( ). PARSE, [Derivation uncertain,] to resolve a sentence into its elements, or parts of speech. § 38. PARTICIPLE, [Lat. participium, from pars, a part, and capio to take,] a part of the verb which partakes of the verb and the adjective, having its signification and time from the former, and declension and construction from the latter. PASSIVE (Voice,) [Lat. Passivus, from patior to suffer, or to be affected in any way,] a form of the verb which indicates that its subject or nominative receives, or is affected by the action expressed by the verb. § 21. PERFECT, [Lat. Perfectum, from perficio, to perfect or complete,] a tense of the verb, denoting that the action or state expressed by it is now completed or past. See def. § 23, 4, and § 24, III. PERIOD, [Gr. πepíodos, a circuit, from epí, round and bdós, a way,] a complete sentence, one which has its construction

So.

[ocr errors]

completed, or brought round. PERSONIFICATION, [Lat. from persona a person, and facio, to make,] a figure, by which inanimate objects are regarded as persons, or as it were, made See def. § 94. PLUPERFECT, [Lat. plus quam perfectum, more than perfected or completed, i. e. completed before a certain time now past,] the designation of a tense defined. § 23, 4, and 24, 4.

POLYSYLLABLE, [Gr. from roλús, many, and ovλλabí, a syllable,] a word of many syllables. See Syllable. POTENTIAL, [Lat. potentialis, belonging to power or ability, from potens, able,] the designation of a certain mood of the verb defined, § 22, 2. PREDICATE, [Lat. prædicatus, from prædico, to assert, or declare,] that part of a proposition which contains what is affirmed or asserted of its subject, § 43. PREPOSITION, [Lat. præpositio, from præpositus, placed before,] a class of words so called, because their position in a sentence is before the word governed by them. See def. § 35,

PRONOUN, [Lat. pronomen, from pro, for, i. e. instead of, and nomen, a name or noun,] a word used for, or instead of a

noun.

PROPOSITION, [Lat. propositio, from pro, before, and positus, placed,] a simple sentence, in which a distinct idea is proposed, or set before the mind, PROSODY, [Gr. #poowdía, from πрóя, with or belonging to,

and won, an ode,] anciently,

σύν together, and λαμβάνω, το take,] a letter or number of letters taken together, and forming one vocal sound, § 1. SYNECDOCHE, [Gr. ovveкdox, from σύν, and ἐκδέχομαι, to take,] a figure of speech defined, § 94.

the doctrine of accents and | SYLLABLE, [Gr. ovλλabń, from quantity, &c. See p. 163. PROSOPOPEIA, [Gr. προσωποποιία, from рównov, a person, and Toew, to make,] the Greek term for Personification. SEMICOLON, [Lat. semi half, and Gr. colon,] a point (;), denoting a division of a sentence less than a colon. SIMILE, [Lat. simile, like,] a figure of speech, by which one thing is compared or likened to another. § 94. SOLECISM, [Gr. Goλoktoμós, sup

posed to be derived from Solii, the name of a people in Cilicia, who spoke the Greek language very ungrammatically,] a gross violation of the idiom, or Syntax of a language. SUBJECT, [Lat. subjectus, from subjicio, to place before or under, (the view,)] in a proposition, the person or thing spoken of. SUBJUNCTIVE (mood,) [Lat. subjunctivus, from subjungo, to subjoin or annex to,] a mood of the verb never used independently, and by itself, but subjoined or annexed to the main or leading verb in a sentence. See § 22, 3, and Obs. 2. SUBSTANTIVE, [Lat. Substanti

vus, from substantia, substance] the same as noun, viz. a class of words denoting things that have substance, or existence, material or immaterial. SUPERLATIVE, [Lat. superlativus, from super, above, and latus, carried i. e. carried above, viz. other things,] a form of the adjective, expresing a degree of the quality carried above, or superior to that in any of several objects compared.

SYNTAX, [Gr. σύνταξις, from σύν together, and ráoow to put in order] the proper arrangement or putting together of words in a sentence.

TENSE, [Lat. tempus, time, Fr. tems,] a form of the verb by which the time of an act, &c. is indicated. TRANSITIVE, [Lat. transitivus, from transeo, to go or pass over,] the name of a class of verbs, which express an act that passes over from an agent to an object, § 19, 3. TRIPHTHONG, [Gr. from Tpeïs,

three, and pooyyos, a sound,] the union of three vowels in one sound. TRISSYLLABLE, [Gr. тpɛis, three, and ovλ, a syllable,] a word of three syllables. VERB, [Lat. verbum, a word,] the name of a class of words which being the chief or most important in a sentence, were called verbum, the WORD, viz. by way of eminence. VERSE, [Lat. versus, from verto, to turn,] a species of composition, in which every line is measured, so as to contain a certain number of feet, at the end of which the writer turns to a new line. VOWEL, [Lat. vocalis, from vox, the voice,] a letter which marks a distinct and independent sound, without the aid of other letters.

VI. FRENCH WORDS AND PHRASES.

THE following French words and phrases, are often met with in English writers. They are here explained for the benefit of those unacquainted with the French language. In the following representation of French sounds, ǎ has the sound of a in hat;—ã of a in lade;-â of a in fall;—e of e in her, ĕ of e in bed ;—i of i in sit ;—ð of o in hot, ō of o in bone ;-u of u in cur; oo of oo in coo. The French u, and eu, and oeu, have no corresponding sounds in the English language, nor can they be represented by letters; the first is intermediate between o and u, and is pronounced with the lips nearly closed (the upper projecting), leaving only a small hole in the middle, as if to blow a flute: this sound is here represented by u;-eu, and oeu are more full and open than u; they are here represented by u :-r is sounded hard like rr. The nasal vowels an, in, on, un, cannot be represented by letters, The articulation of the n must end when the tip of the tongue is at the root of the lower teeth, without any motion towards the roof of the mouth. The English syllables ang, aing, ong, ung, though not a correct, are still the nearest representation of the sound that can be made to the eye. Indeed, it is impossible by means of letters to represent the correct pronunciation of most French words. This can be done only to the ear. The following therefore is to be regarded only as the nearest that can be given; and for this I am indebted to my friend Prof. Molinard.

Aide-de-camp, aid-de-kâng, an assistant to a general.

[time.

A la bonne heure, ă lă bonn urr, at an early hour; in the nick of Affaire de coeur, affair de kurr, a love affair; an amour.

A la mode, ă lă mòd, according to the fashion.

Allons, allong, come, let us go.

A propos, ǎ pro-pō, to the purpose, opportunely.

Au fait, ō fay, well acquainted with, thoroughly versed in.
Au fond, ō föng, to the bottom, or main point.

Auto da fé, ō-to-dă fă; (Portuguese,) burning of heretics.
Bagatelle, bagatell, a trifle.

Beau monde, bo mongd, the gay world; people of fashion.
Beaux esprits, bōz espree, men of wit,

Billet doux, bee-yě doo, a love letter.

Bon môt, bong mō, a piece of wit; a jest; a quibble.

Bon ton, bong tong, in high fashion.

Bon gré, mal gré, bong grå, mal grã, with a good, or ill grace,

whether the party will or not.

Bon jour, bong zhoor, good day.

Boudoir, boo-do-âr, a small private apartment.

Canaille, că-nă-ye, lowest of the people; rabble; mob.

Carte blanche, kart blângsh, a blank sheet of paper; uncondi

Château, shâ-tō, a country seat.

Chef d'œuvre, she duvr, a master-piece.

Ci devant, see devâng, formerly.

Comme il faut, kom il fō, as it should be.

[tional terms.

Con amore, kon ămōrā, (Italian,) with love; gladly. [stroke.
Coup de grâce, koo de grâss, a stroke of mercy; the finishing
Coup de main, koo de maing, a sudden or bold enterprise.
Coup d'œil, koo du-ee-ye, a quick glance of the eye.
D'ailleurs, dă yurr, moreover, besides.

Début, dã-bu, the beginning; the lead; first appearance.
Dernier ressort, dern-yà ressorr, the last shift or resource.
Dépôt, dã-pō, a store or magazine.

[meaning.

Double entendre, (à double entente,) doobl âng-tångdr, double
Douceur, doos-surr, a present or bribe.

Dieu et mon droit, dee-u à mong drō-ah, God and my right.
Eclat, a-clă, splendor.—Elève, ā-lěv, a pupil.

Elite, a-leet, choice; prime; of the better sort.

Embonpoint, âng-bong-po-aing, in good condition; jolly.

En flûte, âng flute, carrying guns on the upper deck only.
En masse, âng-mass, in a body, or mass.

En passant, ång passâng, by the way; in passing.

Ennui, âng-nu-ee, wearisomeness.-Entrée, âng-trā, entrance. Faux pas, fō pă, a slip; misconduct.

Fête, fayte, a feast or entertainment.

Honi soi qui mal y pense, hô-nee soah kee mal ee pângce, evil be Hauteur, hō-turr, haughtiness.

[to him that evil thinks.

Je ne sais quoi, zhe ne say koah, I know not what.

Jeu de môts, zhu de mō, a play upon words.

Jeu d'esprit, zhu despree, a display of wit; a witticism.
Mal à propos, măl ǎ pro-pō, unfit, unseasonable.

Mauvaise honte, mō-vāze hongt, unbecoming bashfulness.
Môt du guet, mō du gā, a watch-word.

N'importe, naing-port, it matters not.

Nous verrons, noo verrong, we shall see.

Outré, oo-tra, eccentric; blustering; not gentle.

Petit maître, peti maitr, a beau, a fop.

Pis aller, pee zallá, a last resource.

Protégé, pro-ta-zhā, a person patronised and protected.
Recherché, re-shair-shā, rare; scarce; much sought after.
Rouge, roozhe, red, or a kind of red paint for the face.
Sang froid, sang fro-ah, cold blood; indifference.
Sans cérémonie, sang seremonee, without ceremony.
Savant, să-vâng, a wise or learned man.

Soi-disant, soah-deezâng, self-called; pretended.

Tant mieux, tâng mee-u, so much the better.

Tapis, tă-pee, the carpet.-Traît, tray, feature, touch, arrow.

Tête à tête, tate ǎ tāte, face to face; a private conversation.
Tout ensemble, too tâng-sângbl, taken as a whole; the general
Unique, uneek, singular.
[appearance.

Un bel esprit, ung bel espree, a wit, a virtuoso.
Valet-de-chambre, vale de-shângbr, a chamber footman.
Vis à vis, vee ză vee, opposite; face to face.
Vive le roi, veev-le-roah, live the king

VII.

LATIN WORDS AND PHRASES.

The pronunciation has not been added to the Latin, because every letter is sounded, e final, not excepted.

Ab initio, from the beginning.
Ab urbe condita, from the building
of the city; abrided thus, A. U. C.
Ad captandum vulgus, to ensnare
the vulgar.

Ad infinitum, to infinity.
Ad libitum, at pleasure.

Ad referendum, for consideration.
Ad valorem, according to value.
A fortiori, with stronger reason.
Alias, otherwise.

Alibi, elsewhere.

Data, things granted.

De facto, from the fact, in reality
De jure, from the law, justly.
Dei gratia, by the grace or favor of
God.

Deo volente, God willing. D. V.
Desunt cætera, the rest are wanting
Desideratum, something desirable,
a thing wanted.

Dramatis personæ, characters re-
presented.
Durante vita, during life.

Alma mater, university, benign mo- Durante placito, during pleasure.

ther.

Anglice, in English.

Anno domini, in the year of our
Lord-A. D.

Anno mundi, in the year of the
world-A. M.

A posteriori, from the latter, from behind.

A priori, from the former, from before, or from the cause. Arcanum, a secret.

Arcana imperii, state secrets. Argumentum ad hominem, an appeal to the practices or professed principles of the adversary. Argumentum ad judicium, an appeal to the common sense of mankind.

Argumentum ad fidem, an appeal
to our faith.

Argumentum ad populum, an ap-
peal to the people.
Argumentum ad passiones, an ap-
peal to the passions.
Audi alteram partem, hear both
sides.

Bona fide, in good faith, in reality.
Contra, against.

Cacoëthes scribendi, an itch for
writing.

Caeteris paribus, other circumstan-
ces being equal.
Caput mortuum, the worthless re-
mains, dead head.
Compos mentis, in one's senses.
Cum privilegio, with privilege.

E pluribus unum, one composed
of many.
Ergo, therefore.

Errata, errors.-Erratum, an error.
Esto perpetua, let it be perpetual.
Et cætera, and the rest, contr. &c.
Ex cathreda, from the chair, with
authority.
Excerpta, extracts.
Exempli gratia, as for example,
contracted e. g.

Ex officio, officially, by virtue of
office.

Ex parte, on one side.

Ex tempore, without premeditation
Fac simile, exact copy, or resem-
blance.

Fiat, let it be done, or made.
Flagrante bello, during hostilities.
Gratis, for nothing.
Hora fugit, the hour or time flies.
Humanum est errare, to err is hu-

man.

Ibidem, in the same place.
Idem, the same.

Id est, that is, contr. i. e.
Ignoramus, an ignorant fellow, a
dunce.

In loco, in this place.
Imprimis, in the first place.
In terrorem, as a warning.
In propria persona, in his own per

son.

In statu quo, in the former state.
Inst. for instante, the present.
Ipse dixit, on his sole assertion

« AnteriorContinuar »