Imágenes de páginas
PDF
EPUB

a.

aq white آق qara black قره

قرمزی
faqir poor فقير .a
engin rich زنكين
genj young گنج
sajaq warn
,
hot صيجاق
(36 $) SO

-
touq cold صفوق
.dere valley دره .p

qoush the bird قوش qalem the pen قلم

hava air
,
weather هوا .a
gta qardash a sister قیز قرداش

be0
-
guk great بويوك

ku
-
chak little کوچوك
dagh mountain ( داغ ) طاغ

ouzaq far اوزاق yaqtn near ياقين

. Note 1. These words, as well as those contained in the preceding rules, must be thoroughly committed to memory, before doing the exercise and translation.

Those words without any mark are Turkish in Note 2. origin, those with an a Arabic, those with a p Persian, and those with an f foreign in origin.

Taleem, Exercise 1.

[ocr errors]

.

تعليم ابر چوجوق . چوجوق. ۲ بر قوش . قوش. 3 اوكوز. براو كوز. ، شو دره . بر دره . و بر یاقين کوی . یاقين بر کوی . 6 یوكسك برطاغ. بر یوكسك طاغ. ۷ اوزاق شهر - شهر اوزاقدر . او شهر اوزاق میدر ? ۸ بو بويوك طاغ . بو طاغ بويوك میدر به طاغ بويوك میدر ? بر بويوك طاغ ۹۰ ایو چوجوق . چوجوق ایودر . او ایو چوجوق . او چوجوق ایو بر چوجوقدر . ۱۰ بو آت . بر آت . آت. ايي آت . بو بر آت در . بر ایی آت . ات ایی در. ۱۱ اوزاق بر شهر . بر يا قين شهر - شهر یاقين میدر 2 شهر اوزاقدر . ۱۲ هوا ايي در . هوا ديجا ق میدر ? هوا صغوقدر . ۱۳ قرداش و قیز قرداش زنكين درلر . قرداش - قیز فرداش بابا و آنا ایو درلر. 14 سن بويوك میسین کوچوك ميسين ? ۱۰ قره قوش (eagle) . قره طاغ (Montenegro) . قره د كز (Black Sea) . آق دكز (Mediterranean) . آق بابا (vulture) . آق طاغ.

۱۰

1 Observe that a parenthesis (...) encloses a word to be Ev'vét, zengin'im. Qardash faqir’mi dir?

27j Térjémé, Translation 2. 1. The horse. A horse. A good horse. The good horse. A horse and an ox. 2. A house. A large house. The large house. The house is large. 3. A man. The man. A white man.

The white man. 4. The Black Sea. The Black Mountain. The White Sea. The White Mountain. 5. A white rose. The white rose. The red rose.

6. A bad boy. This is a bad boy. This is the bad boy.

7. The house is near. The city is far. 8. A horse, a bird and an ox. The good horse and the big ox. 9. This bird is white. Is this bird white? It is black. 10. The brother is young. He is a good

11. The eagle is a large bird. That bird is a beautiful eagle. 12. The Mediterranean is a great sea.

man.

Correct the following sentences.

.

ابن ایم کوچوك. ۲ سين سن گنج. 3 اونار درار زنكين . : بابا درلر ایو. ۰ آت در کوتو. 6 او شهر در اوزاق. ۷ شهر اوزاق در ۸ در هوا حیجاق ۹ اوت او در . ۱۰ قوش بویوك در ?

1

al Ko Makialémé, Conversation. Jrgm Sival, Question Why Jévab, Answer Sén zéngin’mi sin?

Ev'vét, faqir'dir. Ogh'-lan é-yi'mi dir?

Ev'vét, oghlan é-yi'dir. Sén é-yi'mi sin, kéòtû mû sûn? Bén e-yi yim (8 53). Qiz qardash é-yi’mi?

Ey’vét, qiz qardash éyi bir qizdir. Bou dagh yûksék’mi?

Ev vét, yuksék dir. Onlar génj’mi dir?

Ev'vét, génj'dirler. Siz faqir’mi siñiz?

Biz zengin'iz. Aq-Déñiz béoyûk mü?

Qara-Déñiz kûchûk dûr. Ag baba béoyûk bir qoush'mou Ev'vét, béòyûk bir qoush'dour.

dour?

translated, or an annotation, whereas brackets [. .] signify leave out”.

1 In such answers the predicate cannot be omitted. It must be evvét, sijaq dir.

[blocks in formation]

: ledi cat کدی

.demekler sticks دکنکلر

.hediler cats کدیلر .keopralen bridges کوپريلر .qapoular doors قبولر

The Substantive Verb. § 68. The Turkish Plural is formed by adding the affix to the singular. This affix is pronounced lar, after hard vowels, and lér after soft ones. Ex.: 4:5déynék stick:

. :

. Skeõprû bridge: qapou door:

. pas khî-sîm relative: Jancs khî-sîmlar relatives.

$69. Titles of respect are given to persons according to their dignity, office and occupation. Sul effen'di Sir, Mr., is peculiar to clergymen and educated people. Lil a-gha or vulg. a-a', to tradesmen, labourers and old men; it means Mr., Esq. Et béy, prince, is given to civil functionaries and popularly to any person of supposed distinction. Each of these titles is put after the name of the person himself, not after his family name, as in English ($ 495). Ex.: sul maal, Icl doel, E taal Ah’méd éffendi, Ah’méd agha, Ah'méd béy..

$ 70. When the subject is a pronoun it is often omitted (§ 120). Ex.: Els i bén éyi yim or

éyi'yim ; ténbéľ siñiz you are idle.

8 71. In Turkish, as in English, the adjective precedes the noun, and never varies, being the same whether it qualifies a singular or a plural substantive, a masculine or a feminine noun. güzel chichék beautiful flower: zo Jigs gûzél chichéklér

بن ایوایم eyi yine ایو ایم تنبل سكر six tenobel ' siniz or سز تنبل سكز ;I am well

كوزل چیجك :.Ex

بويوك :beyuk aghaj a big tree بويوك آغاج ;beautiful towers

.beyail aghajar big trees آغاجلر

§ 72. The Negative of the Present Tense of the Substantive verb is as follows:

Negatire Present.

or

or

.devil aa دكاز or دكل ایز ,devil aim دكايم or دکل ایم

« دكل سین .devil siniz دكاكز و دكل سكز ,devil sin دكاسين

« دکل درلر ,deyildir دکلدر « دكل در ,deviller دکالر

I am not, thou art not, he is not, etc.

Interrogative Negalire Present.

or

?degilmiyim دکاميم ? or دکل میں ایم ? ?degilmi sii دکاميسين ? و دکل می سین ?

? « دكل من در ?
degilmi dir دکلميدر?

و دکل می ایز ?
?deyil
'
mi gia دکلميز ?
? devilmi siniz دكلمسكز؟ « دکل می سکز ?

?
?degilmi dirler دکامیدرلر؟ « دکل می درلر

?
Am I not? art thou not? is he not? etc.

Note. It is very useful for the learner to conjugate the adjective with the verb and to write the latter in both its forms, the full and the abbreviated ones; as:

or يورغون در یورغونسين or يورغون سين ، يورغونم or يورغون ایم ، يورغون دكلم ؛ يورغوميسين ، يورغوميم ? or يورغون می ایم ? ؛ يورغوندر

.etc يورغون دکلدر .words النتلر

!khayr no خير ! خایر ! ,khayr efendim ! No خير أفندم !

!اوت ! ,to tet effendim ! Yes اوت افندم !

qon
-

shour neighbour قو کشو
yapraq
'
leaf یاپراق

dishmen enemy دشمن .p bah je1 garden باغچه .p

dost friend دوست .p

abł a-da island

1 This is the common pronunciation, the correct pronunciation is: khas'-ta, ikh'-ti-yar, khosh'-noud, bagh'-ché (p. 8).

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Exercise 3.

6

!

!

تعليم ا فقيرميسين ? زنكين ميسين - بن فقيرد كلم ؛ اختیار آدم فقیر در. ۲ کوزل دیه لر ، یوكسك طاغر بوك آطه لر و يشيل بايراقدر . 3 زنكين قوکشور فقیر دوستلر و بر اختيار عسكر. 4 بر تازه صو و قهوه ویر! - صو تازه در قهوه تازه دکلدر. • ياپراق يشیل می در قیرمیزی میدر ? - افندم ! ياپراق يشيل در قیرمیزی دکلدر. و ، چوجوقلر تنبل می در ? - خيرا فندم ! چوجوقار تنبل دکلدرلر چاليشقان درلر. ۷ عسكر اختیار می كنج می ؟ - افتدم ! عسكريك اختیار و خسته در. ۸ او جومرد دوست يك خسته در. ۹ بز تنبل دكاز چاليشقان ایز . ۱۰ سن پك تنبل سين . - بن تنبل دکلم تنبل سن سين. ۱۱ خير افندم ! تنبل شو یورغون قونشو در. ۱۲ احمد افندی درست و خصم در دشمن دکلدر . ۱۳ آرتين (Artin) بك قونشو و دوست در . 14 قهوه حاضر میدر‘ دکلمیدر ? - اوت افنديلر ! قهوه و صو حاضر در .

۱۰ جورجي بك خسته میدر خير افندم ! خسته دكل يورغوندر .

Y

!

i See the Note page 32. Turkish Cony.-Grammar.

3

« AnteriorContinuar »