Imágenes de páginas
PDF
EPUB

.46 Translation ترجمه ٤٦

1. I am eating bread and drinking water; what art thou doing? I am preparing myself to go to Iconium. 2. Thou art reading thy lesson: but thy classmates are not studying (working); they are lazy. 3. No, Sir, why do you say so? How hard they are working! But it is very difficult, they cannot do better. 4. Are they coming to our house to-morrow? If they are coming tell them to bring my umbrella. 5. He was thirsty; you are hungry. No, Sir, I am satisfied. 6. I wish to go to Smyrna, do you wish to see that city? 7. Can you change a mejidiyé for me? I cannot change it; but if you can give me ten paras, I can give you four quarters. 8. The bread is very cheap now; they are giving an oke of it for 23 paras.

alk. Conversation.

خیر افندم ! قارنم طوق ایسه ده ایسته یورسکز ، قارنکز آج می ? صوسزم . بن اونك قوكشوسيم .

قواص مصطفى اغا سن ميسين ؟ اوت ؛ بعض دفعه آدم آدمه بکزه یور. بر بریکزه چوق بکزه یورسکز ؟ نه جنس توتون ایچیيورسکز؟ کونده قاچ سیغاره ایچه بیلییور سکز ؟ کونده بش سفاره دن زیاده ایچه مه یورم.

اعلا صامسون توتونی ایچییورم.

واغط افندی سزه کله مه یورمی ?

خد متجی نره ده ایدی ؟

کله بیلیر ایسه ده ، كلمك ايسته مه يور.

مطبخده بوش اوطورویور ایمش.

او يقوم كوزلرمدن آفییور ، هیچ نیچون بوقدر اركن ياتييورسكز؟

بو

طوره مايورم .

ماللری چارشیدن اوه کوتوره کوتوره مم ! ایکی حمال لازمدر.

بيلييورميسكز ؟ اویله بر نیتی وار ایدیسه ده ، شیمدی مصطفی اغا باغچه سنی صاتيور می? صاتمايور، با بادن قالمه بر باغچه ایمش

.Reading Exercise تعليم قرائت

.The Use of Animals حيوانلرك بزه اولان فائده لری

حيوانلرك بزه چوق فائده سی وار در .

ايلك يرده حیوانلرك بر چوغی بزم پیه جکلرمزي تدارك ايدييورلو. صيغير طانه ، قویون ، کچی ، قوزو و اوغلاق كبي حيوانلرك ؛ وَ طاوق ، قاز اوردك كبيى قوشارك اتلرینی یه یورز . او اتلريله باليقلر دخی بعض لذيذ طعاملر يامغه قوللانيلييور.

اينك ، كچی ، قویون و جاموس کبی حيوانلرك سودندن سودلی قهوه ، سودلی چای ، سودلاج ، یوغورت و بونار كبى بعض لذيذ طعامار پاییلییور بوناردن بشقه بونارك سوديلهتره یاغی و پنیر یاییلمقده در ديشي اشك سودینی ده حکیمار خسته لر ایچون يك چوق قوللانييورلر.

[ocr errors]

Hayvanlarin bizé olan ba'zî faydéléri.

Hayvanlarin bizé pék choq faydési1 var dir.

3

Ilk yérdé hayvanlarin bir choghou bizim yéyéjéklérimizi2 tédarik ediyorlar. Sighîr, dana3, qoyoun, kéchi, qouzou vé ovlaq gibi hayvanlarîñ; vé tavouq, qaz, eordék3 gibi qoushlarin étlérini yéyorouz, av etleriylé baliqlar dakhi baʼzi léziz ta'amlar 10 yapmagha qoul'laniliyor.

Inék, kéchi, qoyoun vé jamous1i gibi hayvanlarîñ súdúndén súdlú qah'vé, súdlú chay, sudlaj 12, yoghourt 13 vé bounlar gibi baʼzi léziz taʼamlar yapiliyor. Bounlardan bashqa bounlarin súdúylé téré yaghi11 vé péynir yapîlmaqda dir. Dishi 15 éshék súdúnú dé hékimler hastalar ichin pék choq qoullaniyorlar.

14

Words. 1. use, benefit. 2. food. 3. to prepare, procure. 4. cattle. 5. calf. 6. kid (§ 36). 7. geese. 8. duck. 9. delicious. 10. foods, qoul'lanmaq to use. 11. buffalo. 12. rice-milk. 13. thick curds of milk, madzoun. 14. butter. 15. female.

.22 Lesson درس ۲۲

.The AORIST مضارع

§ 326. The characteristic sign of the Aorist of the Indicative is the letter, ré added to the root of the verb, which forms the third person singular. The other

persons are formed by simply adding the abbreviated present of the Substantive Verb (§§ 522, 309).

§ 327. The vowel sound between the re and the root of the verb varies, being either -ar, -ér; -ir, -îr; -our, -ûr, and can only be learnt by practice or from a good dictionary. Ex.:

yér he eats

der he says دير

eoter he sings اوتر

:yemek to eat يمك ، يهمك

:demek to say ديك

geotmék to sing (the bird):

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

I am able to love, I can love ... I know how to love.

مضارع منفى .The Negative Aorist

,seome yiz سومه يز ,séomézsiniz سومزسكز

.séomealer سومزار

sévmém',

سومم

,seemez sin سومز سين

jay sévméz,

I do not love or I shall not love ..

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

? pow? Mmas y sévér ́miyim? -'misin? Do I love?

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

§ 329. I. The formation of the Negative Aorist is irregular, as is seen above.

§ 330. II. The use of the Aorist among the common people varies; as:

sévérim, sévén, sévér;

sévérik, sévérsiniz, sévérlér.

sévmém, sévmén, sévméz; sévmézik, sévmézsiñiz, sévmézlér.

§ 331. The First Gerund. When a jésiné is added to the third person singular it gives the meaning as if, intending to do'.

He shut his eyes pretending that he was sleeping.

.ouyour jasina gezlerini qapadi اوورجه سنه کوزلرینی قاپادی

sesi alir.jasina baghirdi. He shouted سس آلیر جه سنه باغردی

out as loud as he could (take his voice).

§ 332. This jésiné is sometimes added to nouns, and signifies after the manner of, as, like'.

merd jesine davraniyor oudou. He was مرد جه سنه طاورانیور ایدی

behaving himself in a manly way.

Eshék jésiné baghirdî. He cried out like an ass.

§ 333. The Second Gerund. Such English phrases as 'before coming, before going etc. consisting of 'be

fore' with a gerund, are rendered in Turkish in two ways: one by the use of the second derivative from the Infinitive, as has been mentioned above (§ 299). The other by appendings-dén or J-dén évvel to the third person singular of the Aorist, negative form; as: aisai bén gélmédén gitmé | Don't go before my

.ben gélmezdén gitme | coming بن كلمزدن كيتمه .ben séni chaghirmazdan év'vél gélme بن سنی چاغیر مزدن اول کلمه

Don't come before (my calling you)

=

I call you.

§ 334. The Third Gerund. When the third person affirmative and negative come together a gerund results:

.yazar yazmaz يازار يازماز

As soon as I (you, he) wrote. gélir gélméz chaghîrdi. He called me as soon as he came.

مضارع حكايه

2. The Assertive Aorist (Conjunctive). 4 K Estão

§ 335. The Assertive Aorist, which is called by English scholars Past Habitual (corresponding to the Imparfait and Conditionnel tenses of French) indicates that one was formerly, in the habit of doing an action or that one would do it on condition of something else happening. Thus gelir idim signifies either 'I used to come or I would come (if something else happened)'.

Baña bir lira vérirsén choq mémnoun olour idim. If you would give me a pound, I should be very glad.

yazar idim بازار ايدم yazaridin يازار ايدك

yazar idi بازار ايدى

yazar idil يازار ايدك

yazar idiniz بازار ايديكز

yazar_idiler بازار ايديلر

I used to write, I should write,

I should have written, etc.

Negative and Interrogative.

poljage or pajagu sévméz ́idim, sevmézdim; sévméz'idiñ . .

I used not to love or would not love or would not have loved, etc.

« AnteriorContinuar »