Imágenes de páginas
PDF
EPUB

,Reading Exercise تعليم قرائت

Reading Exercise,
Translate and tell the following story in Turkish fully.

1. This is the house that Jack built.
2. This is the malt, That lay in the house that

Jack built.
3. This is the rat, That ate the malt, That lay in

the house that Jack built. 4. This is the cat, That killed the rat, That ate

the malt, That lay in the house that Jack built. 5. This is the dog, That worried the cat, That

killed the rat, That ate the malt, That lay in

the house that Jack built. 6. This is the cow_with the crumpled horn, That

tossed the dog, That worried the cat, That killed the rat, That ate the malt, That lay in the

house that Jack built. 7. This is the maiden all forlorn, That milked the cow

with the crumpled horn, That tossed the dog, That worried the cat, That killed the rat, That ate

the malt, That lay in the house that Jack built. 8. This is the man all tatter'd and torn, That kissed

the maiden all forlorn, That milked the cow with the crumpled horn, That tossed the dog, That worried the cat, That killed the rat, That

ate the malt, That lay in the house that Jack built. 9. This is the priest all shaven and shorn, That

married the man all tatter'd and torn, That kissed the maiden all forlorn, That milk'd the cow with the crumpled horn, That tossed the dog, That worried the cat, That killed the rat, That ate the malt, That lay in the house that

Jack built. 10. This is the cock that crowed in the morn, That

waked the priest all shaven and shorn, That married the man all tatter'd and torn, That kissed the maiden all forlorn, That milked the cow with the crumpled horn, That tossed the dog, That worried the cat, That killed the rat, That ate the malt, That lay in the house that Jack built. 11. This is the farmer sowing his corn, That kept

the cock that crowed in the morn, That waked the priest all shaven and shorn, That married the man all tatter'd and torn, That kissed the maiden all forlorn, That milk'd the cow with the crumpled horn, That tossed the dog, That worried the cat, That killed the rat, That ate the malt, That lay in the house that Jack built.

Translation, 11. Jackiñ yapdighî évdé saqlanan, Arpayi yéyén, Faréyi

coldúrén, Kódiyi úrkúdén, Kéopéyi bouynouzlayan, Eyri bouynouzlou inéyi saghan, Bicharé qizi eõpén, Esgi bûskî roubalî adémi nikâhlayan, Daz qafali (shaven), túysúz (shorn) papazî ouyandiran, Sabah'. layîn côtén horozou saqlayan, Boughdayê ékén chift'ji [ishté] bou dour.

.Conversation مكالمه س) يعقوب كيانك يا پدیردیغی اوده صاقلامش اولدیغی آرپه یی پهین کیمدر ? ج) اکری بوینوزلی اینه كك ناقدین کو پكك قورقوتدريغ كدينك پدیک

فاره در•

س) اول اكری بوینوزلی اینه کی صاغان قيز ايله نکاحنان كیمدر ? ج) اول اوكسوز قیزی اوپن اسکی پوسكو روبالی بر چوبان ایدی . س) اول اوكسوز بیچاره قیزی شول پریشان چوبان الله كيم نكاحلادی ? ج) صباحلاين اوتن خروسك او یاندیرمش اولدیغي داز قافالي تويز پاپاس

نكاحلادی . س) داز قافالي پاپاسی اویاندیرمش اولان خروسی صاقلايان هر یف کیمدر ? ج) شویشیللكلرنه اورتولمش اولان طاغاری دره لری اکن رنجبر هارو اغا در .

.30

Lesson درس ۳۰

.Gerunds رابطه صیغهلر

, . § 430a. The number of purely Turkish Conjunctions is very limited, only six in number: and these too are derived from Verbs or Adverbs (8 475). The place of Conjunctions is supplied by Gerunds, which are called Conjunctive Moods or Words, Rabita Siyghélér. They are mere combinations of Conjunctions with the verbs, appended at the end of sentences ($ 230). The Gerunds, like the Conjunctions, serve the purpose of connecting sentences and parts of sentences. They have the same power of government as their verbs, but they are never used alone as governing words. 6a

§ 430b. There are thirteen gerunds in Turkish, some of which we have already met with in the course of the previous lessons. Here we shall give them in order. (See the Table.)

$ 431. The Third Gerund. This is formed by adding the termination dzidzin -injé, -inja to the root, (and -yinjé, -yînja, -younja if the root ends in à vowel). It means as soon as' or 'on; ex.: stat azijlı yazinja gitdi as soon as he wrote, he went out.

. The meaning is also expressed in two other ways (SS 334, 428).

§ 432. But the Negative form has a wholly different meaning

amit azi lail, yaz mayînja gitmé. Don't go unless you write. $ 433. The Eleventh Gerund. The third form of

' -yé dék, -yé déyin, -yé qadar, means until.

sobyl spajazzis i bén gélinjéyédék otour. Sit until I come.

$ 434. The Fourteenth Gerund. By adding :, or :S -ikén, -kén to the Aorist, Present, Dubitative, Future and Necessitative third persons, another gerundlike expression is obtained, which is rendered by while.

Gitmish ikén. Now that the act of going has occured.
Yazayaq ikén. While just about to write.

.oqouyoun.ja otour on your reading sit down اوقونجه اوطور

[ocr errors]

-په قدر یه دكین - یه داك the Gerund when annexed to

No.

Gerunds

Meaning

Derived

from

Section

8

1

yazarjasina

As if

intending to

Aorist

331

2a

yaz'madan

Infinitive

299

b

[blocks in formation]

C

yaz'mazdan

Aorist

333

d

yaz'mazdan év-vél

بازارجه سنه
یازمه دن
بازمه دن اول
يازما زدن
يازمازدن اول
يازينجه
بازار بازماز
یازدیغی کی
بازدیده
بازدیغنده
بازدقجه

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

b

yazalidan bérou

Since the act of

since he ever since he

>>

C

yazdi' yazali

Opt., Past

7

yaza' yaza

on steadily, keeping on

Optative

370

8

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

9

[blocks in formation]

يازه لی يازه لیدنبرو بازدی بازه لی يازه بازه یازهرق بازه سی بازه سيجه بازه جنكه بازنجه بازنجه به قدر یازدیغندن يازه جغندن بازوب بازارايكن

10

Yazajaghi'ña

Instead of

Rather than

Obj. Participle

425

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« AnteriorContinuar »