Imágenes de páginas
PDF
EPUB

+a.

vahee revelation.) 26. (a. Jémsal proverbs +

وحی

-mé مزامير .Davoud David + a داود) 27 Souleyman سليمان

zameer Psalms.) 28. (a. ésma names + a. sladad numbers.)

(ameenin rouyi (yakhod زمین رویی (یا خود) یوزی Key

yúzû; ¿js rou'yi zémeen the face of the earth; yúz is Turkish and rou Persian, both meaning 'face'.

اسمای اعداد The Persian Numerals

§ 521. The Persian numeral adjectives are also sometimes used in written Turkish, and in gambling. They are the following:

[blocks in formation]

§ 522. The terms used in backgammon, dominos and other games are as follows; (ou means 'and'):

dû-shésh 6 × 6, dû-bésh 5 × 5, déôrt-chîhar 4 × 4, dû-sé 3 × 3, du-baré 2 × 2, hép-yék 1 × 1; shésh-bésh 5 × 6, shsh chihar 4×6, shesh ou-sé 3 × 6, shésh ou-dû 2 × 6, shésh ou-yék 1 × 6; bésh-déòrt 5 × 4, pénj ou-sé 5 × 3, pénj ou-dû 5 × 2, pénj ou-yék 5 × 1; chîhar ou-sé 4 × 3, chîhar ou-dû 4 × 2, chihar ou-yék 4 × 1; sé-ba-dû 3 × 2, sé-yék 3 × 1, iki-bir 2 × 1.

[blocks in formation]

alshésh-khané a (six-celled) rifle, an arquebuss.

نیم جزیره

yékdigér one another, each other.

neem jézeeré (half island) peninsula.

نیم رسمى

neem résmee semi-official (paper, etc.)

.sepa, sipa a tripod, a three-legged stool سه پا

Exercise 86.

1

تعليم ٨٦

ا بحر احمر عربستان ایله مصر آراسنده در ۲ در سعادتده

نشر اولنان صباح غزته سی سلطنت سنيه نك نيم رسمى غزته سی در .

5

در علیه ده اسیر پازارنده رمزی افندی خاننده طلبه علومدن رفعتلو واهان افندی یه ٤ انكلتره دولتنك پایتختی لوندره شهری در . ه روی زمینده بنی آدمك مقداری ١٦۱۰ ملیوندن زیاده در ٠ ٦ كره ارضده بر چوق دولتلر و ملتلر وار در ۰ ۷ چارشوی کبیردن بر عدد ششخانه توفنك آلدم ٨ حاكم افندى آواز بلند ایله ذاتِ حضرتِ پادشاهی نامینه بر دعای بلیغ قرائت ایتدی ۹ معلم افندی درسی طلبكانه يكان يكان تعريف ايله دى . ١٠ يك چشم اینجه كيانك ا پار مغنده یکپاره الماس طاشلی بر یوزوکی وار در ۰ ۱۱ افندیمز حضرت

[ocr errors]

10

[ocr errors]

in

مسیح یکدیگر یگزی سویگز دیو امر بويورديلر . بوآيت اينجيل

13

14

يوحنـاده محرر در ۱۲ طالع یاور زار هر وقت دوشش ،

کامیور ۱۳ زواللی هریف شاشیر دی ششی بش کورويور.

Words. 1. Misir Egypt. 2. néshr ét." to publish. 3. Esir-pazarî the street called Esir Pazarî (the Market of Slaves). 4. Rémzi 5. talébéyi ouloum Effendi khanî the inn named Rémzi Effendi. students (the seekers after science). 6. béni Adém the children of Adam, mankind (575). 7. béleegh eloquent. 8. qra'at ét." to read. 9. mou-al'lim teacher. 10. tareef ét." to explain. 11. ayét verse. 13. tali'yiñ your star, fortune. 14. zar 12. mouhar'rér written.

a die used in playing.

[blocks in formation]

A list of Moral Maxims (= Franklin's Principles).

7

5

4

حكيم مشهور فرانقلينك تنظيم حركات و اصلاح

11

12

نفس 10 ضمننده اتخاذ ایلدیکی 1 اون ایکی قاعده لو 13 :

14

15

16

ریاضت : آغیر لانه جق صورتده يمه ! سرسام (سرسم ) 18

[ocr errors]

اوله جق قدرده ایچمه !

سكوت 1 : کندیگه و باشقه سنه بر فائده یی مفید 18 اولمايه حق

سوزی سویله مه !

20.

19 : - خانه گده هر شيئك يريني و هر بر ايشك وقتنى انتظام " :

تعيين 2 ايله !

تخصيص

21

26

مقصد 22

و بلا قصور اجرا ايله !

[blocks in formation]

30 اولان امر تصرف : کندیکه و یا آخره لزوم حقیقیسی

[ocr errors][merged small][merged small]

Words. 1. é-sa'mee names, lists. 2. fézayil virtues. 3. ténbeehat (commands), maxims. 4. hakeem a philosopher. 5. mésh ́hour celebrated. 6. Benjamin Franklin. 7. tanzeem to put in order. 8. harékat acts, conducts. 9. islah' ét." reforming. 10. néfs life; self, personality. 11. zîmninda for, regarding. 12. it'tikhaz ét." to adopt. 13. qayidé a rule. 14. riyazét ascetic discipline. 15. to be heavy. 16. sérsém stupified. 17. sûkût silence. 18. mûfeed profitable. 19. intizam order, regularity. 20. tayeen ét." to fix, appoint. 21. takhsees to assign or specially appropriate. 22. maqsed an aim, endeavor. 23. méjbour ol." to be obliged. 24. to decide, to settle. 25. bila without. 26. qousour defect (= perfect, complete). 27. emri tesar'rouf frugality, economy (émr work). 28. akhér other (people). 29. louzoum necessity. 30. haqiqi real. 31. ma-a-da except. 32. sarf ét." to spend.

33

84 سعی و عمل 8 : وقتگی ضایع ایتمه و دائما فائده لی بر شیله

مشغول اول 35 !

[ocr errors]

(معلم ناجن)

33. say ou amél labour and work. 34. zay ét." to waste. 35. méshghoul ol." to be busy.

alk. Conversation.

.Ders haqqinda sivallar درس حقنده سؤاللر

[ocr errors]
[ocr errors]

س) بنيامين فرانقلین کیم در آمریقالی مشهور بر فيلوسوفدر. س) فرانقلين هانكي عصرك فيلوسوفلرندن در اون سكزنجن عصرك . س) فيلوسوف نه ديمك و حكيم نه ديمك ? بونلرك آراسنده نه فرق وار ? فرق يوقدر . ايكيسيده بر معناده . فقط حکیم اگرچه hékim اوقونورسه ؛ طبيب ديمكدر .

.39 Lesson درس ۳۹

.Persian Compound Adjectives تركيب توصيفي

§ 524. The simple adjectives of the Persian language are much used in Turkish; as: siyah' black, JT al

[merged small][ocr errors]

8525. The compound adjectives of the Persian language are formed in two ways: either by the addition. of particles, or by joining two words together.

A. The Derivative Adjective, formed by the addition of particles to nouns.

§ 526. The most common derivative adjectives used in Turkish are made by the addition of the following particles to Arabic or Persian nouns (§§ 149, 579):

،

§ 527. I. The letter S yé (-i), signifies relation. If the word ends in the vowels S ́。 (-a; -i; -é, -a), they are changed into (--), and afterwards the yé is added:

ingliz Englishman انكليز

.inglizi English انگلیزی

[blocks in formation]

§ 528. II. -ané signifies relation and resemblance. If the word ends in the vowel he (-é), this is changed into (-g-): and if it ends in, vowel (-ou) a S (-y-) is inserted between the word and particle; as:

[blocks in formation]

lʻb-ban, -van,

-kiar, -giar form nouns denoting 'doer, keeper', etc. bagh-ban keeper of vineyard. Kkhidmétkiar a servant. Kg khudavéndigiar the sovereign, the Sultan.

››› pérvérdigíar the Nourisher (God), Providence. yadgiar, yadigiar a remembrance, memento.

§ 530. IV. The prefixes na-, bi- mean 'without', and denote the absence of something; na- is used with adjectives, bi- with nouns:

.nama'lam unknown نامعلوم .napak unclean ناپاك

nakhosh unpleasant.

.bichare unfortunate بیچاره

bivéfa inconstant (friend), unreliable.

olliol, khah ́nakhah willingly or unwillingly.

هم

§ 531. V. hém- prefixed to a noun expresses companionship.

[ocr errors][ocr errors]

hémshéh'ri fellow-citizen.

hémsheeré who sucks the same milk, a sister.

hémjins' homogeneous.

§ 532.

VI. Adjectives are also formed by the

« AnteriorContinuar »