Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Mektebi Iptidayiye A Prinary مكتب ابتدائيه ( مكاتب ابتدائيه )

Mektebi Rashdiye , A Grammar مكتب رشديه (مكاتب رشديه )

Mektebi Idaaiye , An Academy or مكتب اعداديه ( مكاتب ( اعداديه )

mata ühend Lisan Méktébi, The Imp. Lyceum

of Languages.
elinos vito Méktébi Sanayi, The School of

Arts and Industry.
. ", A

School.
) , A

School.
() ,

Preparatory School (which pre

pares for a College). (odle nike) so wako Mektebi Ali, A Superior (High-)

School or College.
tarbell uls Darûl Mouallimeen, A Normal

School for teachers.
Okell ola Dar-ül Mouallimat, A Normal

School for lady teachers.
.

Civil Medical School.
sito o this Ashirét Méktébi, A School for

Nomadic Tribes.
Opols 'ails dos Rasadkhanéyi Amiré, The Imp.

Meteorological Observatory.
üge hao hiloj yo Mazékhanéyi Hümayoun, The Im-

perial Museum. ovels aanbo Matba'ayi Amiré, The Imperial

Printing-House.

عدلیه و مذاهب نظارت جلیله سی

The Ministry of Justice and Public Worship syado Lolio Mézahib Mûdiri, Director of Public

Worship (Religions). adus ütil Enjůméni adliye Hiyéti, The Board

of the Justice. tai kasar Méhkéméyi Témyeez, The Court

of Cassation.

-Bash Maddagi oumoumi , The Pro باش مدعی عمومی

Jinayet Dayirest , The Criminal جنایت داره سی

curor General of the Court of

Cassation. s liam Sander Méhkéméyi Istinaf, The Court of

appeals. cwo yio la düwel Istida dayirési, The Section of Requests in the C. of Cassation).

, Section. cowo yis azia Jänha Dayirési, The Correctional

Section.

Dayirési,
Section.

Houqoug Dayinest , The Civil حقوق داره سی

جزا Hinyeti It haniyeDayirest , The Court هیئت اتهاميه دائره سی

Wehbeneyi Bidayet , The Court of محكمة بدایت ، بدایت محكمه سی

como la Luz Jéza Dayirési, The Court of

of accusation.

Biriuji Tiaret Mtjlisi , The First برنجی تجارت مجلسی ( محكمه سی )

first instance.
yleise. Mehkéméyi Tijarét, The tribunal

of Commerce.
. Tijarét ,

Commercial Court (where the
cases between foreigners and
Ottoman subjects are dealt with).

Tijaréti , ' Maritime Com. Court.

CK- L- Hakim, pl. houk kia, Judge.

Réyis, President. The presiding

Judge.) his locombes aan den Méhkémé Azasi, aza, Member of

council.

Oumoumi, Procuror
General. (Public prosecutor.)

mou'avini,
assistant Proc. Gen.
Sub bas Zabt Kłatibi, The Clerk.

üsler Mouavin, Assistant,
iba Moustantiq, The trial justice.

-Motaeelat Mouha

/ ۰۰۰ / ۰ , The No مقاولات محرری

عليه

tary Public. pols Goloss costo Maddayi, davaji, khasim, The

plaintiff. cos do Maddayi aléyh', The defendant.

to Li Shahid, vulg. shahad Witness. Slggłoco less Dava vekili, aroqat, Lawyer, attor

a.. :), Vektalétname, A power of attorney.

ney.

ضبطيه نظارت عالیه سی The Prefecture of Police

Polis Qomraiser , The commissary پولیس قومیسری

camber and so Polis mėjlisi, The council of police. candza dojitilj Jandarma méjlisi, The council of

gendarmery.

Qomiséri

of police. cowabol esglaons Pasaport odasi (vulg. pashaport),

The bureau of passports.

نظارتی

صو

ST y he word op Polis müdirliyi, The prefects of

police. Sou nézaréti, The directorate of

waters. so get aloitama Habskhanéyi oumoumi, The central

prison. cswday? Silel Shéhir émanéti béhiyési, The Pre

fecture of the City (of Const.). .

municipality circle. como yis as ! Bélédiyé dayirési, The munici

pality. comes a Bélédiyé réyisi, The mayor (of

a city). combezo why Bélédiyé méjlisi, The municipal

council. ails slame Timarkhané, Asylum of the insane.

-Goureba Khastahawest , The ho غربا خسته خانه سی

تجارت و نافعه نظارت جلیله سی

spital for strangers.

, The Ministry of Commerce and Public Works

yollar idaréyi The general directorate of rail

roads. co get yde Mûdirioumoumi, General manager.

méabir , general directorate of roads and

bridges. u go leo iliwidige Mühendiskhanéyi Hamayoun, The

School of Engineers.

Tourouq ou meaber idarest , The طرق و معابر اداره سی

[blocks in formation]

The Council of International Sanitation
42o y gol öylal Idaréyi oumourou sîhhiyé, The

sanitary administration.
4.zs öyls Dayiréyi Sihhiye, The Bureau of

Sanitation.
Galilebiz Téhaffouzkhané, Qarantina, The

Lazaretto, Quarantine Station.
(
The Ministry of Religious Funds

¿lij Féragh, Alienation, Quitclaim. Jlää Intiqal, Transmission by in

heritance.

. اوقاف همایون نظارت جليله سي

پوسته وتلغراف نظارت بهیه سی

The Administration of Posts and Telegraphs

Delete Aliyegi Osmaniye Ittihad دولت عليه عثمانیه اتحاد پوسته لری

Postalari, The International Ottoman Posts. Déftérkhanéyi

The Ministry of Archives. cwazil esljj Zira'at banqasî, The Agricultural

Bank. cowazil Jilis Osmanli banqasi, The Ottoman

Bank. sto slic äib Banqî Osmani Müdiri, The man

ager of the Imp. Ottoman Bank.

نظارت جلیله سی The Ministry of War

Baba Valaayi باب والای سرعسکری

حربية

,Ounoum Erkaani Harb Dagirest عموم اركان حرب داره سی

Pinrade Dayirest , The Infantry پیاده داره سی

Suzari Dayirest , The Cavalry سواری داره سی

, طو پجی ,Istahkaamat e Insha'at Dayirest استحكامات و انشا آت داره سی

Valayi

Valayi Séraskéri, The

Seraskeriat (The War Office). We bjl Erklānî Harb, The General Staff.

Dayirési The Department of the General Staff.

, Department.

Dayirési,

Department. cowo yio omreb Topjou Dayirési

, The Artillery Department.

vé The Department of Military fortification and buildings.

Dayirési The Department of Military

Justice. cwo yis a Tans inzo Sihhiyéyi askériyé Dayirési, The

Department of Military Sanitation.

Sihhiyéyi bési, The Department of Military medical Inspection.

Sihhiyéyi Hayvaniye Shûbési, The Departmentofequestrian hygiene. High Military Commission.

oumoumiyé The Commissary-General's Dep.

oumoumiyé , The Department of General accounts.

Oumourou Sahhanyeyi Insanage shi امور صحيه انسانيه شعبه سی

-Jandarma dagiresi , The Depart ژاندارمه دائره سی ,Itfayiye alaga , Touloumbaja alavi اطفائيه آلايي ، طلومبه جي آلايي

ment of Gendarmery. ? . , ,

The Brigade of Firemen. ang Wise Méktébi Harbiyé, The Military

School.

Mektebi Tabbizeyi Askeriye , The مكتب طبية عسكريه -amoum Mekatibi Askeriye Mu) عموم مكاتب عسكريه مدیری

diri, Director General of the Military Schools.

مأمورین عسكريه Military Grades

Highest officers

Er kan

ارکان

officers
Higher
Uméra

امرا

.Bin basli , Major بيك باشی

so y Sérdar, General (cf. p. 458).
pot lo ya Serdarî Ékrém, Grand Marshal.

Mae Músheer, Marshal.
ävs Fériq, General of division.
Idyo Miriliva, General of brigade.
syły Miralay, Colonel.
plöst Qaymaqam, Lieutenant colonel.

.
conlel Jei Qol aghasî, Adjutant major.

come le ju Yûz bashi, Captain.
Jol pjslo Mûlazimi évvél, Lieutenant.

pisto Múlazimi sani, Sub-lieutenant.
sở ssĩ Alaxy Émini, Intendant of a regiment.
sto YT Alay Kratibi, Sec. of a regiment.
salal CsYT Alay Imamî, Chaplain of a regiment.
Solel sgulb Tabour Imamê, Chaplain of a battalion.

singles in Bash chavoush, Sergeant major.
sügloto Sira chavoushou, Sergeant.

csüell ügl On bashî, Corporal. sjä Sams. vai Néfér, askér néféri, Soldier, Private. com es's Sac As j Qour'a askéri, Ajemi, Conscript.

.

Zabit pl. zabita Officer

ضابطه ، ضابط

ثاني

officers
Lower
Efrad

افراد

Reg. Army

.Ihtiyat asheri , The army reserve احتياط عسكری

« AnteriorContinuar »