Imágenes de páginas
PDF
EPUB

g>jl Ordou, Army.
sld Liva, Brigade.

as jj Firqa, Division.
SYT Alay, Regiment.

-Topjou yahhod souari beltyi , Squa طوجی یاخود سواری بولوکی

.Soupari asakari , Cavalry سواری عساکری ، نفری .Bahriye asakiri , Marines بحريه عساکری نفری

dron.
Seg! Ubos lentes gubb Tabour, piyadé tabourou, Battalion.

Soles shuggBeòlük, piyadé beðlûyû, Company.
Gjäi" GS hans os by Piyadé asakiri; -néféri, Infantry; Foot-

soldier.
sjä sotams web Topjou asakiri; -néféri, Artillery; -man.

. . (bao) avollar Swo Asakiri nizamiye, · Mouvazzaf, Regulars.

aisy w Toms Asakiri rédifé, Militia. abizimo u Tus Asakiri moustahfiza, The last Reserves. ss Tas nols Khassa asakiri, The corps of the Imp).

Guards. guld sou weiss Dördûnjů Ordouyi Hümayoun, The 4th

Army Corps. Note. 1. The centre of the Imp. Guards is Constantinople, 2nd Edirné, 3rd Monastir, 4th Erzinjan, 5th Damascus, 6th Bagdad, 7th Sana.

Note. 2. All the Moslems in Turkey are called to enter the Army at the age of 20, which is called the age of Maturity (ésnan). The term is 9 years in the Regular Army (Asakiri Nizamiyé): 3 years under arms and 6 years in the army reserve (Ihtiyat); 6 in the territorial army (Militia Rédif) and 3 in the territorial reserve (Moustahfiz).

اساحه Arnus

as yli azlul Éslihayi nariye, Fire arms.

asyl az Éslihayi jariha, Pointed arms.
Chingi Tuféng, Gun. Elin Fishéng, Rocket.
Ugye, Révolvér, Revolver. asil Lb Tabanja, Pistol.

Yob Top, Canon. Sign Sünga, Bayonet.
osoblxi Qatsatoura, Strap. Tuleb Qilij, Sword.
inasi Qabzé, qin, Sheath. ablo Balta, Axe.
ül Mizraq, Lancet.

i Khanchér, Sabre. Al Qama, Dagger. üleL: Yatagan, Yatagan.

جرية نظارت جلیله سی The Admiralty

a ve slogan Shourayi bahriyé, Board of admiralty. come vis wa jbl Érkiâni harb dayirési

, Staff-office. Subli aj vz? Bahriyé naziri, Minister of marine. mula.) Jose . Bahriyé můshiri, amiral, Admiral. (slll] Juilegj asli gs Donanma qomandani, Admiral of the

fleet. üs Fériq, Vice-admiral (of the 1st class). Chat als) 1 x Miriliva, riyalé pasha, Rear-admiral.

393

gogh Comodor, Commodore.

SVT xo Miralay, Captain. ' www.liga coconut oil Bin bashi, gémi souvarisi, souvari,

Commander. ]

onlel Jyö Qol aghasî, Lieutenant-commander. come! jgn clotë Qidémli yüzbashî, First Lieutenant.

cül jg. Yûz bashi, Lieutenant.
Jel pj Slo Mülazimi évvél, Sub-Lieutenant.
U piste Mülazimi sani, Midshipman.

mühendis, Naval cadet.
:

mouallim, Naval instructor. obilis judil Flies Túféng éndaz zabiti, Marine officer.

obilis Wu Harb zabiti, Executive officer.
ubilis wa Érklāni harb zabiti, Staff officer.

abilis ac Iss Geòyérté zabiti, Deck officer.
obilo gde u ob Torpido zabiti, Torpedo officer.
cabilis at gb Topjou zabiti, Gunnery officer.

beslis clots Qidémli zabit, Senior officer.
bilo jmo Qidémsiz zabit, Junior officer.

| Officer of the day.

on duty. cabilis lojlg Varda zabiti, Officer of the watch. so gelo iliw tw Seyri séfayin mémourou, Navigating

officer.

تعليم سفينه سنده بولونان مهندس تعليم سفينه سنده بولونان معلم

,Netbetji xabati نوبتی ضابطی

.Brig katibi , Clerk بریق کاتبی

obilis I was his coming Charkhji zabiti, inshayiyé zabiti, Civil

officer. Gül wing Charkhjî bashi, Chief engineer. iglen cielo cozing Charkhjî bashi mouavini, Assistant

engineer. stingdi Qalyon kíàtibi, Fleet paymaster. with a new Séfiné kłatibi, Paymaster.

. jgixti Qlavouz, Pilot.

Cozings Důménji, Steersman. ügong Porsoun, Boatswain.

Gayb Topjou, Gunner. jselslo Maranqoz, Carpenter. czik. Yelkenji, Sailmaker. Slyt Qalafat, Caulker.

whole Gaybar, Topman. Louillyly Varda bandera, Signalman.

similainen Séfiné émini, Master at arms. sühinglieder steinana Mûstayid gémiji, onbashi, Seaman.

Asbjä Néfér, tayifé, vulg. tay'fa, Blue jacket. s jäi juleshow Silahendaz néféri, Marine.

vä сouzs Ajémi néfér, Dock hand. Gye Mousiqaji, Bandsman.

29 Boroujou, Bugler. Szlý Trampét, Drummer. G? Hos Démirji, Blacksmith. czł Atéshji, Stoker. (?) gos Kéômûrjû, Trimmer. colli donen.cololainen Séfiné papasî, séfiné imami, Chaplain. cmoslal amb la Lo Qarantina idarési, Quarantine ad

ministration.

, . weils i T'émiz pratiqa, Clean bill of health.

Yg: Boulashiq pratiqa, Foul bill of health.

,Qarantina mejlisi , Board of health قارانتينه مجلسی

ترسانة عامره The Imperial Arsenal

(a. aslillyla) f. al Térsané, (darûs'sana'a), Dockyard, arsenal.

ailcow, Résimkhané, Drawing office. como yo as L.) Inshayiyé dayirési, Constructor's office. smo yio stany yeb Torpido dayirési, Torpedo department.

ails Mos Démir khané, Blacksmith's shop. basgs Dokmé khané, Foundery, forge.

wil j. Bichqi khané, Sawmill. aibile;%' ailzilili Qazankhané, Boilermaker's shop. cowailesy Loans To Makina imalatkhanési, Engine shop. cowano gli aw gawa Tésviyé fabriqasî, Fitting shop.

a 55 Hi Teer géôyérté, Rigging loft. Gwael Elado Chélik fabriqasî, Steel factory. comojlis cxikit Yélkénji maghazasi, Sail loft.

, . vogla er lov Sabih havouz, Floating dock. bogbo ogo Soulou havouz, Basin or wet dock. Lögb ssgö Qourou havouz, Dry or graving dock.

yos jlit Anbar, ambar, Stores. cbzo daw Kérésté mahélli-mahali, Timber yard.

.Havouz , Dock حاوض حوض

سفینه نك انواعی Different kinds of Ships

ar law' aisém Séfiné, séfayin; gémi, Ship. vendien boj Zirhli séfiné, pl. súfén, Armour-plated ship. clasj slay! Barbétali zirhli, Armour-plated barbette ship. clos; dal gj Qouléli zirhli, Armour-plated turret ship.

ing to Qalyon, Line-of-battle ship. iloji Firqatin, Frigate. egg gj Qorvét, Corvette.

B. Briq, Brig. ogs Golét, Brigantine. bgils Ganbot, Gunboat. wojło Grouazor, Cruiser. ai game Isqouna, Schooner. comedyli jbicas. gli ulzzi Tújjar navisi, tûjjar navlîsî, Barque.

Joule dj begela Davloumbazli vapor, Paddle boat.

Julie Sjånes Îsqrou vapor, Screw steamer. bysilgoji Ténézzüh vaporou, Yot, Yacht.

.Saj gemi
,
Iron ship ساج کمی

anew absgulis Qabasourta séfiné, Full-rigged ship.
deinen Jail uj Qaraghol séfiné, Guard ship.
i josj Zirhli séfiné, An Iron-clad.

.
condizione piles Talim séfinési, Training ship.
cowanew auli Naqliyé séfinési, Transport ship.

como as homo Mésahé gémisi, Surveying ship.
dinem Leb by Yoljou tashiyan séfiné, Passenger ship.
oby grob Torpido éstimbotou, Torpedo boat.

į istimbotou,

boat. Syoss Stones y gb Torpido Kéchiri, Torpedo catcher.

Submarine torpedo و Tahtelbahr torpido تحت البحر طورپیدو ایستیمبوطی

The Provinces (p. 126, 441) a LoL SLV, olg'oy, Vilayét, vali, Province, Governor-General. todo lle Valiyi jédid, The newly-appointed Vali.

Use the Vali vékili, The acting Governor-General.

igler sly Vali mouavini, The assistant governor.
mais jeill Liva, sanjaq; mütésarrif, County; governor.

plek Goldi Qaza, qaymaqam, District, sub-governor.
w do'aoli Nahiyé, müdir, Parish, Müdir.
boy, Vilayet qapou Kétkhoudasi, vulg.-kéh' yasi, The

agent of the Governor-General. syte Jhoom anber'sla jüs Déftérdar, mouhasébéji, mal müdiri,

The comptrollers of revenue and expenditure in Vilayét,
Sanjaq and Qaza (p. 352).

, , tahrirat katibi, The chief secretaries in Vilayét, Sanjaq and Qaza.

, tapou mémourou, tapou kłātibi, Registrar of Real-Estate or Title-deeds (in Vilayét, Liva and Qaza).

كنخداسی

,Mektoubjou , tahrirat madiri مكتوبجی ، تحریرات مدیری، تحریرات کاتی

6

,Defteri khaqani memourou دفتر خاقانی مأموری ، طاپو مأموری ، طاپو

6

-Noufous naziri , noufous me نفوس ناظری ، نفوس مأموری ، نفوس كاتبي

mourou, noufous kłatibi, Census-taker (in Vilayét, Liva

and Qaza. (Who issue the Tézkérés and passports also.) Turkish Cony.-Grammar.

29

« AnteriorContinuar »