Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Charkhja gabiti, inshayiye zabati, Civil چرخی ضابطی ، انشائیه ضابطی

officer.

[blocks in formation]

.Mastayid gemiji, onbashi, Seaman مستعد کمیجی ، او نباشی

ailb ́‚ë Néfér, tayifé, vulg. tayfa, Blue jacket.

5 Silahéndaz néféri, Marine.

ja Ajémi néfér, Dock hand.

Mousiqaji, Bandsman.

Trampét, Drummer.

Boroujou, Bugler.

Démirji, Blacksmith.

Atéshji, Stoker.

→ Kéomûrjû, Trimmer.

.Séfine papasi, séfiné imama, Chaplain سفینه امامن ، سفینه پاپاسی -Qarantina idarési, Quarantine ad قارانتینه اداره سن

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

a. acids) 'f. ail

[ocr errors]

Térsané, (darûs'sana'a), Dockyard, arsenal.

Résimkhané, Drawing office.

Inshayiyé dayirési, Constructor's office.

Gwyla gab Torpido dayirési, Torpedo department.

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

.Bichai khane, Sawmill بیچتی خانه

.Qazankhane, Boilermaker's shop قازانخانه ، قرغانخانه .Makina imalatkhanesi, Engine shop ماكينه اعمالا تخانه سی

was a Tésviyé fabriqasî, Fitting shop.
Teer géoyérté, Rigging loft.

.Chelik fabriqasi, Steel factory چليك فابريقه سی
.Yelkenji maghazasi, Sail loft يلكنجى مغازه سی
.Havouz, Dock حاوض ، حوض

.Sabih havouz, Floating dock سابح حاوض

[ocr errors]

Soulou havouz, Basin or wet dock.

Qourou havouz, Dry or graving dock.
Anbar, ambar, Stores.

Jan Kérésté mahélli-mahalî, Timber yard.

سفينه نك انواعی Different Kinds of Ships

chénien Séfiné, séfayin; gémi, Ship.

vendien Jojj Zirhli séfiné, pl. sûfén, Armour-plated ship.

[ocr errors][ocr errors]

Barbétalî zîrh ́lî, Armour-plated barbette ship.

Qouléli zîrh ́lî, Armour-plated turret ship.

Qalyon, Line-of-battle ship.

[blocks in formation]

cama glijbei comigliļi Tûjjar navisi, tújjar navlîsî, Barque.

Davloumbazli vapor, Paddle boat.

.Isgrow vapor, Screw steamer ايسترو واپور

.Ténézzah vaporou, Yot, Yacht تنزه واپوری ، یوط

new ab, who Qabasourta séfiné, Full-rigged ship.
dien Jel Qaraghol séfiné, Guard ship.
dinen Joj Zîrhlî séfiné, An Iron-clad.
Saj gémi, Iron ship.

dien de Talim séfinési, Training ship.

[ocr errors][merged small][merged small]

.Torpido astimbotou, Torpedo boat طور پیدو ایستیمبوطی

Tahtelbahr torpido (Submarine torpedo تحت البحر طور پیدو ایستیمبوطی

boat.

îstimbotou,

.Torpido Kechirt, Torpedo catcher طور پیدو که چری

ولايات شاهانه (126441 .The Provinces p

l Vilayét, vali, Province, Governor-General.
Valiyi jédid, The newly-appointed Vali.
Vali vékili, The acting Governor-General.
Vali mouavini, The assistant governor.
Liva, sanjaq; mûtésarrif, County; governor.
Qaza, qaymaqam, District, sub-governor.

[ocr errors]
[ocr errors]

Nahiyé, mûdir, Parish, Mûdir.

Vilayet qapou Kétkhoudasi, vulg. -kéh ́yasî, The

agent of the Governor-General.

The comptrollers of revenue and expenditure in Vilayét,
Sanjaq and Qaza (p. 352).

tahrirat katibi, The chief secretaries in Vilayét, Sanjaq and Qaza.

,Deftérdar, mouhasébéji, mal madiri دفتر دار ، محاسبه جی ، مال مدیری

,Maktoubjou, tahrirat madiri مكتوبجی ، تحریرات مدیری ، تحریرات کاتبی

,Defteri khaqani mémourou دفتر خاقانی مأمورى ، طاپو مأمورى ، طاپو

كاتبي

-Noufous nazirt, noufous mé نفوس ناظری ، نفوس مأمورى ، نفوس كاتبي

tapou mémourou, tapou katibi, Registrar of Real-Estate or Title-deeds (in Vilayét, Liva and Qaza).

mourou, noufous katibi, Census-taker (in Vilayét, Liva and Qaza. (Who issue the Tézkérés and passports also.)

Turkish Conv.-Grammar.

29

[blocks in formation]

Zra'at banqast shabési, A branch of زراعت با نقه سی شبعه سی

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

the Agricultural bank.

Polis sér gomiséri, First commissioner of Police.

Qomisér, Commissioner.

Polis, Police, policeman.

Múféttish, Inspector.

Méhkémeyi shériyé, The court of Canon

Law.

Mûfti, A judge of Canon-Law.

,Mehkemeyi nizamiye, méhkemeyi adliye محكمه نظاميه ، محكمه عدليه

The Judicial Court (pl. Méhakim). Nayib, mérkéz nayibi, Deputy judge.

(from)↳ Qadî, hakim, A judge, magistrate.

.Maméyyiz, Chief secretary مميز ، باش كاتب

très' we no léta 'I gm Mûsévvid, khouléfa, mûbéyyiz, mouqayyid, Clerk.

Bélédiyé méjlisi, Municipality.

Bélédiyé réyisi, Mayor.

.Belediye tabibi, Municipality doctor بلدیه طبیبی - حکیمی

csgo to wit at Ashîjî, ashî mémourou, Vaccinator. Sydo dawg Posta mûdiri, Post-master.

دیپلوماسی تعبیراتی Diplomatic Terms

.Safiri ebir, beyik elchi, Ambassador سفير كبير ، بويوك ایلچی

Gul ajal ellen Séfir, élchi, Orta élchi, Minister.

Sälen Séfarét mûstéshari, The counsellor of legation.

Maslahatgûzar, Chargé d'affaires.

[ocr errors]

lewis Hiyeti séfarét, The personnel of the Embassy.

ail Séfarétkhané, Embassy, legation.

Bash katib, The chief secretary.

Qonsoloslar hiyéti, The consular corps.

gani gỗ Qonsolos, shéhbéndér, The consul.

.Bash gonsoles, The consul-general باش قونسولوس ، باش شهبندر .Qonsolos véhili, The vice-consul قونسولوس وکیلی ، شهبندر وکیلی

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

Mübadéléyi éfktar, Exchange of opinions (views).

K Mübayénéti éfkiar, Divergency of opin

ions.

aneti Múzékkéréyi oumoumiyé, Consular dis

abgi

patch.

Mûshtérék nota, Collective note.

-Taqriri shifahi, Mazek تقرير شفاهی ، مذکره شفاهیه

[ocr errors]

kéréyi shifahiyé,

} Verbal note.

Son vé gati teklif, ultimatoum, Ultimatum.

The South, mûsaléha, Peace.

o jäi çö mil jäi çö Qonferans, qongré, Conference, congres.

Mourakh khas, Plenipotentiary.

aslide odolas Mouahédé, ahd ́namé, Treaty.

dotas the South mouahédési, Treaty of peace. Gwaddleski Tijarét mouahédési, Treaty of commerce.

.Taaminat, Indemnity تضمينات

Tazminatî harbiye, War Indemnity.

Gold Teslimi arazi, Cession of territory.

« AnteriorContinuar »