Imágenes de páginas
PDF
EPUB

رتب مختلفه دولت عليه عثمانيه The Different Ranks in the Ottoman Empire

[blocks in formation]
[blocks in formation]

pasha, é = = P Note. 1. The title-holders are called 2. Rûtéb is the plural of rûtbé 'grade, degree'.

Civil Grades Mülkiyé Rûtbéléri

1. Vézarét, Vézir, The Rank of Vezir (the highest civil grade). 2. Rútbéyi Bala, The Rank of Bala (béy, éfféndi).

3. Rûtbéyi Oula sînîfî évvél (béy, éfféndi) yakhod Rouméli Béylér béyi payési (béy, éfféndi), The Rank of 1st grade, 1st class. 4. Rútbéyi Oula sinifi sani (éfféndi) yakhod Mirimiran Payési (pasha), 1st grade 2nd class or the rank of Mirimiran.

5. Rûtbéyi Saniyé sinifi évvel Mûtémayizi (éffendi) yakhod Miyrûl úméra payési, 2nd class Mûtémayiz or the Rank of Miyrûl

ûméra.

6. Rútbéyi Saniyé sinifi sani (éfféndi) yakhod Stabli Amiré Mûdirliyi payési, 2nd class 2nd grade.

7. Rútbéyi Salisé (éfféndi) yakhod Rikiabi Hûmayoun Qapoujou bashilighi payési (éfféndi), 3rd class.

8. Rûtbéyi Rabiya (éfféndi), 4th class.

9. Rútbéyi Khamisé (éfféndi), 5th class.

Military and Naval Grades Askériyé Rûtbéléri

=

Admiral (p. 444).

1. Mûshirlik, Mûshir (pasha), Marshal 2. Fériq, Fériqi évvél (pasha), General of Division I. rank. 3. Fériqi sani (pasha), Gen. of Division II. rank Vice Admiral. 4. Miriliva, Liva pasha, General of Brigade = Rear Admiral.

5. Miralay (béy), Colonel

[blocks in formation]

6. Qaymaqam (éfféndi, béy), Lieutenant Colonel

frigate.

7. Biñbashi (éfféndi, béy), Major Commander.

=

[blocks in formation]

8. Qol aghasî (éfféndi), Adj. Major = Lieutenant Major.

9. Yûzbashi (éfféndi, agha), Captain

10. Mûlazim (agha), Sublieutenant

=

Lieutenant.

Sublieutenant.

Grades of Religious Hierarchy Ilmiyé Rûtbéléri 1. Sadri Rouméli yakhod Rouméli Qazaskérliyi Payési (éfféndi), The Rank of the Chancellor of Rouméli (corresp. to Archbishop): The Vice-Chancellor of Turkey (p. 438).

2. Sadri Anadolou yakhod Anadolou Qazaskérliyi payési (éfféndi), The rank of the chancellor of Anadolou (corresp. to Bishop).

3. Istanbol Qadîlîghî payési (éfféndi).

4. Haréméyni Shériféyn payési (éfféndi).

5. Biladi Khamsé mévléviyéti payési (éfféndi).

6. Makhréj mévléviyéti payési (éfféndi).

7. Kibarî Mûdérriseen payési (éfféndi).

8. Sûléymaniyé Madounounda mûdérriseen payési (éfféndi). 9. Hoja, Khoja payési (éfféndi).

القاب رسميه Official Titles

There are numerous expressions to denote 'His Imp. Majesty the Sultan', the followings are much in use:

ذات حضرت پادشاهی ، ذات حضرت جهانداری ، ذات حضرت شهنشاهی، ولی نعمتمز، ولی نعمتمز پادشاهمز افنديمز ، شوکتمات افنديمز، شوکتلو پادشاهمز افنديمز ، ذات شوكتسمات حضرت كيتى ستانى .

Zati hazreti Padishahi, Zatî hazréti jihandari, Zatî hazréti shéhinshahi, Vélinimétimiz, Vélinimétimiz Padishahîmîz éfféndimiz, Shévkétméab éfféndimiz, Shévkétlou Padishahîmîz éfféndimiz, Zatî Shévkétsimati hazréti giyti sitani.

Imperial:

، جهانبانی، جهانداری ، سنیه ، خسروانه ، همایون ، ملوکانه ، شاهانه ، پادشاهی .etc شهریار یاری ، ملوکانه لری ، شاهانه لری ، پادشاهیاری or تاجداری ، شهنشاهی

Padishahi, Shahané, Mûlúkané, Húmayoun, Khûsrévané, Séniyé, Jihandari, Jihanbani, Shéhinshahi, Tajdari or Padishahiléri, Shahanéléri, Mûlûkíanéléri, Shéhriyariléri etc.

Especial titles of the Mother-Sultana (Validé súltan aliyétúsh'shan hazrétléri):

دولتلو عصمتلو عظمتلو عنايتلو مرحمتلو افندم حضرتلری

هندستان ایمپراطوری و انكلتره قرالى حشمت لو آلبرت ادوارد حضرتلری

Of Foreign Emperors and Kings:

Hindistan Imperatorou vé Ingiltérra Qiralî Hashmétlou Albert Edward hazrétléri. (H. M.)

Of the Shah of Persia:

! Hashmetpenaha ! Sire حشمة بناها !

ایران شاهی شهامتلو مظفر الدین خان حضرتلری

. . دولتلو نجابتلو افندی حضرتلری

Of the Imperial Princes:

Of the Khedive of Egypt, the Presidents of Republics and the Grand vizier:

[blocks in formation]

Of Foreign Ambassadors:

اصالتلو سير ( نيقولاس اوقونور) جنابلری

Of the Shérif (governor) of Mécca and Medina:

دولتلو سيادتلو افندم حضرتلری

Of the Chief Eunuch of the Imperial Palace:

دولتلو عنايتلو افندم حضرتلری

Of the Minister of War and the Husbands of Imperial Princesses:

دولتلو عطوفتلو افندم حضرتاری

Of the Grand Marshal (Sérdari Ékrém):

(Excellency) دولتلو رأفتلو افندم حضرتلرى

Of Functionaries of Civil and Military Grades.

Of Marshals and Viziers:

(Excellency) دولتلو افندم حضرتلری

(Excellency) دولتلو عطوفتلو افندم حضرتلری

Of the Governors General (Valis):

▾ Of functionaries of Bala, of the Imperial Chamberlains, of the Premier Secretary of H. I. M. and of the President of the Council of State:

(Excellency) عطوفتلو افندم حضرتلری

Of Generals of Division (Fériq), Vice-Admirals, and of the functionaries of the First grade of the Rûtbéyi Oula, and of Rouméli Béylér Béyiliyi:

(Excellency) سعادتلو افندم حضرتلری

Of Brigadier-Generals (Miriliva), Rear-Admirals and the functionaries of the 2nd grade Rútbéyi Oula and the Mitésarrifs:

سعادتلو افندم

• Of Colonels, Captains of ships (Miralay), functionaries of Mûtémayiz and Qaymaqams:

عزتلو افندم حضرتلری

Of functionaries of Rútbéyi Saniyé, of LieutenantColonels, Captains of Frigates and the Director of the Imperial Stables:

عزتلو افندى or بك or اغا

▾ Of Majors (Binbashi), Commanders (Captains of Corvettes), Mudirs and Intendants of Regiments (Alay Emini):

رفعتلو بك or افندى or اغا

▲ Of Adjutant-Majors, functionaries of Rabiya, Lieutenant-Commanders and Captains:

فتوتلو بك or افندى or اغا

• To those who are below the above functionaries :

[blocks in formation]

Of the Istanbol Qadîsî and the Judges of Canon Law:

[ocr errors]

فضيلتلو افندم حضرتلری

Of the functionaries of Haréméyn etc.:

▾ Of the functionaries of Mûdérriseen (Doctors of

فضيلتلو افندى

مكرمتلو افندى : (Theological Seminaries

A' Of the functionaries of the 8th and 9th grade:

مَوَدَّتلو افندى

« AnteriorContinuar »