Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[graphic][subsumed][merged small][subsumed][ocr errors]

Chacun blâme le fils du coupable Ixion.

Non, dit Lélex, dont l'âge a mûri la raison,

Rien ne borne des dieux la puissance invisible: N'en doutez pas; pour eux, pas; pour eux, il n'est rien d'impossible.

XV. Philémon et Baucis.

DANS les champs Phrygiens, sur un mont renominé,
dans un enclos par un mur enfermé,

J'ai vu,
Un tilleul, un vieux chêne entrelacer leur ombre.
Un marais couvre au loin un antique décombre,
Retraite des plongeons, hôtes de ces étangs,
Bourg autrefois peuplé de nombreux habitans.
Dans les champs de Pélops envoyé par Pithée,
L'histoire sur le lieu me fut ainsi contée.

Le dieu du caducée, et le maître des dieux,
En simples voyageurs visitèrent ces lieux.

Ils cherchent un logis : tous les hôtes s'excusent.
Ils vont en cent maisons: cent maisons les refusent.
Une seule offre aux dieux l'hospice et le repos,
Humble cabane, abri de chaume et de roseaux.
Là, Philémon, Baucis, qu'un chaste noeud rassemble,
Ont passé leurs beaux jours et vieillirent ensemble.
Pauvres, mais satisfaits, la vertu, les doux soins,
Pour eux ont allégé le fardeau des besoins.
Eux seuls ils composaient leur ménage champêtre;
Chez eux on ne connaît ni serviteur, ni maître.

:

Ergo ubi Cœlicolæ parvos tetigêre penates,
Submissoque humiles intrarunt vertice postes;
Membra senex posito jussit relevare sedili :
Quo super injecit tectum rude sedula Baucis.
Inde foco tepidum cinerem dimovit : et ignes
Suscitat hesternos; foliisque et cortice sicco
Nutrit; et ad flammas animâ producit anili '
Multifidasque faces, ramaliaque arida tecto
Detulit, et minuit, parvoque admovit aëno.
Quodque suus conjux riguo collegerat horto,
Truncat olus foliis. Furcâ levat ille bicorni
Sordida terga suis nigro pendentia tigno :
Servatoque diu resecat de tergore partem
Exiguam; sectamque domat ferventibus undis.
Interea medias fallunt sermonibus horas:
Sentirique moram prohibent. Erat alveus illic
Fagineus, curvâ clavo suspensus ab ansâ :
Is tepidis impletur aquis; artusque fovendos
Accipit. In medio torus est de mollibus ulvis
Impositus lecto, spondâ pedibusque salignis.

1 Cette locution est d'un goût exquis. On a beaucoup trop vanté ces deux vers de La Fontaine.

Quelques restes de feu sous la cendre épandus

D'un souffle haletant par Baucis s'allumèrent.

Ces deux ablatifs, si près l'un de l'autre, forment une construction vicieuse. S'allumèrent par Baucis, est un latinisme qui pas à notre idiôme.

ne sied

Là, du ciel radieux les habitans sacrés,

Courbés sous l'humble porte, à peine sont entrés;
Philémon le premier présente un banc rustique;
Baucis d'un vieux tapis couvre ce siége antique;
Puis autour des tisons, sous la cendre cachés,
Amassant de l'écorce et des rameaux séchés,
D'un souffle haletant avec peine réveille
Les charbons endormis qu'elle a couverts la veille;
Et donnant au foyer de nouveaux alimens,
Sous un vase à trois piés allume des sarmens.
Elle y met, dépouillé de sa grossière feuille,
Le légume arrondi que le pauvre recueille.
Le vieillard la seconde, et d'une fourche armé,
Détache un lard qui pend au chevron enfumé,
En coupe une parcelle, et dans l'onde bouillante
Adoucit sur le feu sa saumure écumante.

Cependant on converse, on trompe les instans, Et de ces longs apprêts on abrège le tems.

L'appui d'un vieux poteau porte un bassin de hêtre.
Une eau tiède remplit cette aiguière champêtre ;
Et tous deux à l'envi par des soins empressés
Lavent les piés poudreux des voyageurs lassés.
Une natte de joncs, villageoise tissure,
Couvre un lit dont le saule a formé la structure.
Un tapis tout usé, qui ne sert qu'aux grands jours,
Digne ornement du lit, s'étend sur ses contours.

« AnteriorContinuar »