Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]

1. O Diretor terá amplos e 1. Le Directeur, sous la direcplenos poderes para dirigir os tion du Conseil d'Administration, negócios do Instituto, sob a fiscalização da Junta Administrativa do mesmo, e será responsável pelo cumprimento de todas as ordens e resoluções da Junta.

aura amples et pleins pouvoirs pour diriger les activités de l'Institut, et il lui incombera de mettre à exécution tous ordres et résolutions du dit Conseil.

2. O Diretor terá a representa- 2. Le Directeur, sous la direcção legal do Instituto, sob a fisca- tion du Conseil d'Administration, lização da respectiva Junta Admi- sera le representant le representant légal de nistrativa, e poderá legalizar com o l'Institut; il pourra légaliser, par sêlo do Instituto todos os con- l'apposition du sceau de l'Institut, tratos, traspasses e demais docu- tous contrats, actes translatifs de mentos que o requeiram, e que em propriété et autres instruments sua opinião sejam necessários e qui exigent une telle légalisation convenientes para o funciona- et qui, à son avis, seront nécesmento do Instituto. Além disso saires et utiles au bon fonctionterá atribuições para tomar qual- nement de l'Institut. De plus, il quer outra medida necessária para sera autorisé à prendre toutes dar força legal a todos os docu- autres mesures nécessaires pour mentos, de conformidade com as rendre valides les instruments qui exigências e disposições da lei. O pourraient être exigés ou permis Diretor poderá outorgar poderes par la loi. Le Directeur pourra a outras pessoas para a efeti- accorder à d'autres personnes le vação de todos os atos que êle pouvoir d'accomplir les actes qu'il próprio não possa realizar. ne peut pas accomplir personnellement.

3. O Diretor está sujeito à fis- 3. Le Directeur, sous la haute calização da Junta Administrativa surveillance du Conseil d'Adminisdo Instituto, e terá poderes para tration de l'Institut, aura la fanomear e demitir empregados e culté de nommer et révoquer les fixar a remuneração dos mesmos. employés et de fixer leurs émolu

ments.

4. O Diretor preparará o orça4. Le Directeur préparera le mento do Instituto para cada budget de l'Institut pour chaque exercício financeiro, e o apresen- année budgétaire et le soumettra tará à Junta Administrativa pelo au Conseil d'Administration deux menos dois meses antes da reunião mois au moins avant la réunion anual da mesma, em que se deli- annuelle où sa ratification sera berará a aprovação do referido or- mise à l'étude.

çamento.

5. Todos os anos, o Diretor 5. Deux mois avant la réunion apresentará um relatorio à Junta annuelle, le Directeur soumettra Administrativa, dois meses antes au Conseil d'Administration de de sua reunião anual, dando conta l'Institut un rapport annuel dans dos trabalhos do Instituto durante lequel il rendra compte des travaux

Duties.

Membership.

Meetings.

Instituto durante el año, así como stitute during the year and its
de su estado general y situación general condition and financial
financiera; y someterá a la aproba- status, and he shall submit to the
ción de la misma Junta el pre- approval of the said Board the
supuesto y los planes para el año budget and the plans for the fol-
siguiente.
lowing year.

[blocks in formation]

El Secretario tendrá bajo su The Secretary shall keep the cuidado las actas y archivos del minutes and records of the InstiInstituto, gozará de todas las tute, shall exercise all prerogatives facultades y desempeñará todas and carry out all administrative las funciones administrativas que duties assigned to him by the le encomiende el Director. Director.

[blocks in formation]

1. Cada uno de los Estados 1. Each of the Contracting Contratantes podrá designar un States may appoint an agricultural experto agrícola, quien actuará expert to be its representative in como su representante en el seno the Technical Advisory Council of del Consejo Técnico Consultivo the Institute. This Council shall del Instituto. Este Consejo co- cooperate with the Director on operará con el Director en asuntos agricultural matters of a technical de índole técnica agrícola. El nature. The appointment of each nombramiento de cada represen- representative shall be officially tante se comunicará oficialmente al notified to the Secretary of the InSecretario del Instituto. Los stitute. The members of the miembros del Consejo, sujetos a la Council shall serve for a period of voluntad de sus gobiernos, ejer- five years at the will of their recerán sus funciones durante un spective governments, and may be período de cinco años, pudiendo reappointed one or more times. ser nombrados nuevamente una o

más veces para continuar en el
desempeño de sus cargos.

2. El Consejo Técnico Consul- 2. The Technical Advisory tivo se reunirá, a lo menos una Council shall meet at least once a vez al año, bajo la presidencia del year, under the chairmanship of Director del Instituto, en el lugar the Director of the Institute, at en que las actividades del Insti- such place as the activities, of the tuto lo requieran. El Director Institute may require. The Dipodrá citar al Consejo a reuniones rector may call special meetings of extraordinarias por su propia ini- the Council on his own initiative, ciativa, cuando la buena marcha whenever the best interests of the

o referido ano, bem como de seu accomplis au cours de l'année par estado geral e condições finan- l'Institut, et de son état général de ceiras; e submeterá à aprovação même que de sa situation finanda mesma Junta o orçamento e o cière, et il soumettra à l'approbaprograma dos trabalhos para o ano tion du dit Conseil le budget et les seguinte. plans relatifs à l'année suivante.

[blocks in formation]

O Secretário terá sob sua guarda Le Secrétaire aura la garde des as atas e os arquivos do Instituto, procès-verbaux et des archives de possuirá todas as atribuições e l'Institut, exercera toutes prérogsexercerá todas as funções adminis- tives et s'acquittera de toutes les trativas que lhe sejam delegadas fonctions administratives qui lui pelo Diretor.

CONSELHO TÉCNICO CONSULTIVO

Artigo VII

Estabelecer-se-á um Conselho Técnico Consultivo, que será organizado da seguinte forma:

seront assignées par le Directeur.

CONSEIL CONSULTATIF TECHNIQUE
Article VII

II est pourvu à l'établissement d'un Conseil Consultatif Technique, comme suit:

1. Cada um dos Estados Con- 1. Chacun des États Contractratantes poderá nomear um es- tants pourra désigner un expert pecialista agrônomo, que agirá agricole pour le représenter dans como seu representante no Conse- le Conseil Consultatif Technique lho Técnico Consultivo do Insti- de l'Institut. Ce Conseil coopétuto. Este Conselho cooperará rera avec le Directeur sur les com o Diretor em assuntos técnicos questions agricoles d'ordre technireferentes à agricultura. A no- que. La nomination de chaque meação de cada representante será représentant sera communiquée comunicada oficialmente à Secre- officiellement au Secrétaire de taria do Instituto. Os membros l'Institut. Les membres du Condo Conselho sujeitos à vontade de seil Consultatif Technique resteseus governos, exercerão suas fun- ront en fonctions pour une période ções pelo prazo de cinco anos, de cinq ans au gré de leurs gouverpodendo ser nomeados novamente nements respectifs, et leur nominauma ou mais vezes para continuar tion pourra être renouvelée une ou no desempenho de seus cargos. plusieurs fois.

2. O Conselho Técnico Consul- 2. Le Conseil Consultatif Techtivo se reunirá, ao menos uma vez nique se réunira au moins une fois por ano, sob a presidência do par an, sous la présidence du Diretor do Instituto, no lugar em Directeur de l'Institut, à l'endroit que as atividades do Instituto o le mieux indiqué pour les activités requeiram. O Diretor poderá, por de l'Institut. Le Directeur pourra, sua própria iniciativa, convocar o de sa propre initiative, convoquer Conselho Técnico a reuniões ex- le Conseil Consultatif Technique traordinárias, quando a boa mar- en réunion spéciale chaque fois que

Pay restriction.

del Instituto así lo requiera. Cada Institute may require. Notice
una de estas reuniones deberá with respect to any meeting shall
convocarse con dos meses de an- be given at least two months in
ticipación por lo menos, indicán- advance and shall state the pur-
dose el motivo o motivos de la pose or purposes of the proposed
reunión propuesta. Una mayoría meeting. A majority of the mem-
de los miembros del Consejo cons- bers of the Council shall constitute
tituirá quórum.
a quorum.

3. Ningún miembro del Consejo 3. No member of the Technical Técnico Consultivo recibirá del Advisory Council, as such, shall Instituto, en tal capacidad, re- receive from the Institute any muneración pecuniaria alguna por pecuniary compensation for his sus servicios; pero el Instituto services, although the Institute podrá sufragar los gastos de viaje may defray traveling expenses of de los miembros del Consejo para the members of the Council to the su reunión anual. annual meeting.

Pan American Union.

Sources of income.

Use restriction.

Proportional annual quotas.

AGENTE FISCAL

Artículo VIII

La Unión Panamericana actuará

FISCAL AGENT

Article VIII

The Pan American Union shall como agente fiscal del Instituto, act as fiscal agent for and on y en tal capacidad recibirá y behalf of the Institute, and as such administrará los fondos del Ins- shall receive and disburse the tituto. funds of the Institute.

SOSTENIMIENTO DEL INSTITUTO
Artículo IX

MAINTENANCE OF THE INSTITUTE

Article IX

The income of the Institute for

Los recursos para sostener y fomentar las labores del Instituto its maintenance and operation consistirán en las cuotas anuales shall consist of annual quotas que cubran los Estados Contra- paid by the Contracting States, tantes, así como en los legados, as well as of legacies, donations donativos y contribuciones que el and contributions which the InInstituto acepte. Tales fondos stitute may accept. Such funds y contribuciones se utilizarán ex- and contributions shall be used clusivamente para fines que estén only for purposes in keeping with de acuerdo con el carácter del the character of the Institute. Instituto.

La Junta Directiva del Instituto The annual quotas shall be defijará las cuotas anuales, en el en- termined by the Board of Directendimiento de que el voto deberá tors of the Institute provided the ser unánime en lo que respecta a vote is unanimous with respect to los miembros que representen a the members representing the Conlos Estados Contratantes. El tracting States. The amounts of monto de las cuotas respectivas se the respective quotas shall be in fijará en proporción con el número proportion to the population of

cha do Instituto assim o exija. A l'intérêt de l'Institut l'exigera. convocação de cada uma dessas En ce qui concerne toute réunion, reuniões deverá ser comunicada ao notification sera faite au moins Conselho com dois meses, pelo deux mois à l'avance, et indiquera menos, de antecedência, com ex- le but ou les buts de la réunion plicação do motivo ou motivos que proposée. Une majorité des memdão lugar à reunião proposta. bres du Conseil constituera un Uma maioria dos membros do quorum.

Conselho constituirá quorum.

3. Nenhum membro do Con- 3. Aucun membre du Conseil selho Técnico Consultivo receberá Consultatif Technique ne recevra, do Instituto, por efeito do cargo, en cette capacité, aucune rémunéqualquer remuneração pecuniária ration pécuniaire pour ses services, pelos seus serviços; mas o Instituto bien que l'Institut puisse rembourpoderá ocorrer às despesas de ser les membres du Conseil Conviagem que os Conselheiros te- sultatif Technique de leurs frais de nham feito para atender à sua reu- déplacement lors de la réunion nião anual. annuelle.

[blocks in formation]

as funções de Agente Fiscal do fonction d'agent fiscal pour et au Instituto, e neste caráter receberá nom de l'Institut et, comme tel, e administrará os fundos do Ins- recevra et déboursera les fonds tituto. de l'Institut.

MANUTENÇÃO DO INSTITUTO
Artigo IX

ENTRETIEN DE L'INSTITUT

Article IX

Os recursos para manter e para Les ressources nécessaires à l'enestimular os trabalhos do Insti- tretien et au fonctionnement de tuto, consistirão das quotas de l'Institut seront fournies par les contribuição anual dadas pelos quotes-parts annuelles versées par Estados Contratantes, e bem as- les États Contractants, ainsi que sim os provenientes de legados, par les legs, donations et contribudádivas e contribuições que sejam tions que l'Institut pourrait accepaceitas pelo Instituto. Esses fun- ter. Ces fonds et contributions ne dos e contribuições serão usados seront employés que dans des buts exclusivamente para fins perti- conformes au caractère de l'Insnentes ao caráter do Instituto. titut.

A Junta Administrativa do Ins- Les quotes-parts annuelles setituto fixará as quotas anuais, ront déterminées par le Conseil contanto que o voto seja unânime d'Administration de l'Institut, à no que respeita aos membros que condition que le vote soit unanime representem os Estados Contratan- en ce qui concerne les membres de tes. A importância das respec- chaque État Contractant, en pretivas quotas será em proporção nant pour base les statistiques à população de cada Estado Con- officielles les plus récentes dont

« AnteriorContinuar »