Imágenes de páginas
PDF
EPUB

et profonde ne doit-elle pas faire sur un homme pénétré de l'idée sublime de l'Etre Suprême qui a tout crée? Sans doute un Saint ne peut regarder les merveilles de l'Univers qu'avec les transports de l'enthousiasme! Avec quel respect et quel attendrissement ne doit-il pas considérer les ouvrages de Dieu! Les cieux, la terre, les vastes mers, tout lui parle de Dieu, et tout lui prouve sa sagesse et sa puissance. Paul, après avoir erré long-temps, rencontra une montagne de roche au pied de laquelle étoit une spacieuse caverne; il y entra, et trouva une espèce de grand sallon, sans toît, ombragé d'un majestueux palmier, et traversé par une fontaine d'une eau pure et transparente, formant un ruisseau qui s'alloit perdre dans les campagnes, et dont le murmure invitoit à cette réverie vague, délassement paisible et délicieux d'un esprit fatigué par une longue et profonde méditation. Ce fut dans cette retraite agréable que Paul fixa sa demeure; ce fut là que, depouillé de toutes les frivoles passions humaines, oublié des hommes, mais priant pour eux, seul, sans société, mais ayant Dieu pour témoin de ses pensées, pour objet de son amour et de ses espérances, il connut le vérité, et le bonheur qu'elle seule peut procurer. Il mourut âgé de 113 ans."—Annales de la Vertu, p. 119.

Lines to M. C

"MARY! remember You!-poor proof it

were

Of friendliest recollection, did I say
How from the ready smile and courtly tones
And worthless forms of cold civility
My heart has turn'd, and thought of you,

and wish'd

The reader will call to mind the beautiful lines addressed to Mary. Poems, p. 130. One volume.

"MARY! ten chequer'd years have past Since we beheld each other last;

That I were far from all the hollow train,
Seated by your fire side. But when I say,
As true it is, for blessed be my God!
The phrase of flattery never yet defiled
My honest tongue;-that at the evening hour
When we do think upon our absent friends,
Your image is before us; that whene'er
With the first glow I read my finish'd song
And feel it good, I wish for your applause.
This sure might prove that I remember you,
Tho' far away, and mingling with a world
Ah! how unlike!-and when amid that
world

My soul grows sick, and Fancy shadows out
Some blessed solitude where all is peace,
And life might be the foretaste of the joys
The good must meet in heaven, then by our
home,

Beside our quiet home, I seem to see A little dwelling, whose white, woodbined, walls

Look comfort, and I think that it is yours." Bristol. Nov. 6, 1797.

Chant for the Feast of St. John the Evange-
list, extracted from a MS. at Amiens, written
about 1250. BURNEY'S History of Music.
"BON Chrestien que Dieu conquist
En lon battaille, ou son fil mist,
Oiez le lechion con vous list,
Que Jhesus le fil Sirac fist.
Sainte Eglise partie en prie,
Et en cette feste laissist,
De Saint Jehan que Dieu eslit,
Le cousin germain Jhesus Crist,
Qui paroles et fais escript.
Lectio libri sapientiæ.
Jhesus nostre boins avoes
Sapience Dieu est nome.

"It is easy to suppose," says the ABBE LE BEUF," that the design of those who established such chants in some of the Churches of France, was to distinguish festivals and holy times, by the ornaments and graces with which they were sung."

1

Yet, Mary, I remember thee,

Nor canst thou have forgotten me," &c.

J. W. W.

French Musical Instruments.1 "THE instrument which most frequently served for an accompaniment to the harp, and which disputed the preeminence with it in the early times of music in France, was the viol; and indeed, when reduced to four strings, and stript of the frets with which viols of all kinds seem to have been furnished till the sixteenth century, it still holds the first place among treble instruments under the denomination of violin.

"The viol played with a bow, and wholly different from the Vielle, whose tones are produced by the friction of a wheel, which indeed performs the part of a bow, was very early in favour with the inhabitants of France.-BURNEY.

Charles convinced by the Maid. "CHARLES thought proper to desire the Maid to give him some unquestionable proofs of her being the messenger of God, as he might then entirely confide in her advice, and follow her instructions. Joan answered, ‘Sire, if I can discover to you your thoughts which you confided to God alone, will you firmly believe that I am his messenger?' Charles said he would. She then asked him if he remembered that some

months before, in the chapel of his castle of Loches, he privately and alone humbly begged three gifts from heaven? The king remembered very well his having made requests to God, which he had not since revealed even to his confessor, and said that he would no longer doubt of Joan's divine legation, if she could tell him what those intreaties were.

"Your first suit was, then,' replied Joan, 'that if you were not the true heir to the crown of France, God would please to deprive you of the courage and desire of con

This is used up in the notes to Joan of Arc, fifth book, p. 37, on the line,

"No more the merry viol's note was heard." J. W. W.

tinuing a war, in order to possess it, which had already caused so much bloodshed and misery throughout the kingdom. Your second prayer was, that if the great troubles and misfortunes which the poor inhabitants of France have lately underwent, were the punishment of any sins by you committed, that he would please to relieve the people of France, that you might alone be punished, and make expiation, either by death, or any torment he would please to inflict. Your third desire was, that if the sins of the people were the cause of their sufferings, he would be pleased in his divine mercy to grant them pardon, and deliver them from the pains and miseries which they have been labouring under already above twelve years.' Charles knowing the truth of all she said, was now firmly persuaded that she was a divine messenger."

Extracted from the Annals of Normandy, by JOHN NAGEREL, Canon and Archdeacon of the Church of Notre Dame at Rouen, in the Lady's Magazine for 1780.

Fairy Tree at Dompre.'

"BEING asked whether she had ever seen any fairies, she answered no; but that one of her godmothers pretended to have seen some at the fairy tree, near the village of Dempre."-RAPIN, from PASquier.

The Maid foretold by a Nun.

"CHARLES being informed that Joan of Arc was coming, declared that Maria d'Avignon, a nun, had formerly told him Heaven would arm one of her sex in defence of France."-RAPIN.

Fort London.

FORT London was built upon the ruins of the church of the Augustines.

"There is a fountain in the forest called The fountain of the fairies," &c.

Joan of Arc. First book, p. 12.

The Maid fettered.

“ON her appearance in court, she complained that irons had been put on her legs, on which the bishop reminded her that she often attempted to escape from prison.”— NAGERAL.

The Maid throws herself from a Tower. "SHE was charged with throwing herself headlong from the tower, in order to kill herself, whilst she was prisoner at Beaurevoir. She confessed the fact, but said her design was not to kill herself, but make her escape."-RAPIN

Her favourite Saints.

ST. CATHERINE and St. Margaret were her favourite saints.

Franquet d'Arras.

UPON being charged with putting to death Franquet d'Arras, her prisoner, she replied he was a known robber, and condemned to die by the bailiff of Senlis.

Paul the Hermit.

PAUL the Hermit clothed himself with the leaves of the palm, eat the fruits, and drank of the spring beside it.

Duty of Insurrection.

"ALORS il y a justice, il y a nécessité que les plus intrépides, les plus capables de se dévouer, ceux qui se croient pourvus au premier degré d'energie, de chaleur et de force, de ces vertus généreuses sous la garde desquelles a été remis le dépôt d'une constitution populaire que tous les Français vraiment libres n'ont jamais oubliée; il y a alors justice et nécessité que ceux là, convaincus d'ailleurs que l'inspiration de leur propre cœur, ou celle de la liberté ellemême, qui leur fait entendre plus fortement a tout entreprendre; il y a justice et nécessité que d'eux-mêmes ils s'investissent de la

[ocr errors]

dictature de l'instruction, qu'ils en prennent l'initiative, qu'ils revêtent le glorieux titre de conjurés pour la liberté, qu'ils s'érigent en magistrats sauveurs de leur concitoyens."-BABOEUF.

Scripture Extracts.

"FOR Strong is his right hand that bendeth the bow, his arrows that he shooteth are sharp, and shall not miss when they begin to be shot into the ends of the world." 2 Esdras, xvi. 13.

"The trees shall give fruit, and who shall gather them?

"The grapes shall ripen, and who shall tread them? for all places shall be desolate of men."-2 Esdras, xvi. 25, 26.

"O my people, hear my word: make you ready to the battle, and in those evils be even as pilgrims upon the earth.”—2 Esdras, xvi. 40.

"And the angel that was sent unto mesaid, Thinkest thou to comprehend the way of the Most High?

"Then said I, Yea, my Lord. And he answered me and said, I am sent to show thee three ways, and to set forth three similitudes before thee;

"Whereof if thou canst declare me one, I will show thee also the way that thou desirest to see, and I shall show thee from whence the wicked heart cometh.

“And I said, Tell on, my Lord. Then said he unto me, Go thy way, weigh me the weight of the fire, or measure me the blast of the wind, or call me again the day that is past."-2 Esdras iv. 1-5.

But if the Most High grant thee to live, thou shalt see after the third trumpet, that the sun shall suddenly shine again in the night, and the moon thrice in the day.

And blood shall drop out of the wood, and the stone shall give his voice, and the people shall be troubled.

"And even he shall rule whom they look not for that dwell upon the earth, and the fowls shall take their flight away together." -2 Esdras, v. 4-6.

"Let go from thee mortal thoughts, cast away the burdens of man, put off now the weak nature,

"And set aside the thoughts that are most heavy unto thee, and haste thee to flee from these times."-2 Esdras, xiv. 14, 15.

66

Righteous art thou, O Lord, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?

"Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit."-Jer. xii. 1, 2.

"How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein ?"-Jer. xii. 4.

"Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass. "And the wild asses did stand in the high places; they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass."-Jer. xiv. 5, 6.

[blocks in formation]

même de ces femmes qui se mêlérent parmi les soldats, et qui combatterent la lance à la main sur la brèche. Le sire Chapelle mourut de ses blessures le lendemain de l'assaut."

Among those who threw themselves into Orleans, Daniel mentions, "Giresme Chevalier de Rhodes, Coarase Gentilhomme Gascon, Chapelle Gentilhomme de Beausse, gens de valeur et de réputation dans la guerre."

"Le principaux étoient le Comte de Suffolc, les Seigneurs Talbot, de Scale, Fastol, et un nommé Glacidas ou Clacidas, dont le mérite suppléant à la naissance, l'avoit fait parvenir aux premières charges de l'armée."

Of the forts he says, "Il y en avoit trois principales, une à la porte de Saint Privé, qu'ils nommoient Paris: la seconde au lieu appellé les douze Pairs, qu'ils nommérent Londres; et la troisième en un endroit appellé le Pressoir, qu'ils nommérent Rouen. Ils s'emparerent de l'isle appellé Charlemagne, qu'ils fortifierent, et où ils firent un pont de communication, pour joindre le camp de la Sologne avec le camp de la Beausse.

L'artillerie étoit très bien servie; et un canonnier Lorrain appellé communément Maitre Jean, s'y distingua par son adresse; car quoique cet art fût alors encore très informe, ce Canonnier ne manquoit pas un de ceux sur lesquels il tiroit. Il y eut suspension d'armes le jour de Noel; et ce jour là les assiégés en etant priés par les Anglois, leur envoyérent des Musiciens et des Joueurs d'instrumens pour célébrer la fête sur une de leurs Bastilles; mais la fête ne fut pas plutôt passée, que les hostilités recommencérent."-Ibid.

Oath of Fastolf

"I PRAY you sende me worde who darre be so hardy to keck agen you in my ryght.

I See Paston Letters. Note on the line "Fastolfe, all fierce and haughty as he was." Joan of Arc. Book x. p. 74. J. W. W.

And sey hem on my half that they shall be | Le jaune éclat des Lis dont son corps est qwyt as ferre as law and reason wolle.

"And yff they wolle not dredde ne obbey that, then they shall be quyt by Blacberd or Whyteberd, that ys to sey, by God or the Devyll."-FASTOLF.-Original letters written under H. VI. and R. III. edited by John Fenn.

Vision of the Maid in the Chapel.

"HANC virginem, contigit pascendo pecora in sacello quodam vilissimo, ad declinandam pluviam obdormire; quo in tempore visa est se in somnis a Deo qui se illi ostenderat admoneri.

"Hæc igitur Janna Pulcella virgo, cum magnam gloriam in armis esset adepta, et regnum Francorum magnâ ex parte deperditum, e manibus Anglorum pugnando eripuisset; in suâ florenti ætate constituta, non solum se morituram, sed et genus suæ mortis cunctis prædixit."-JACOBUS BERGOMENSIS de claris mul. edited by Jo. RAVISIUS TEXTOR. Paris, 1521.

[blocks in formation]

semé

Jusque sous les flots même est en plumes formé,

Et le mobile azur de ses voiles tremblantes Figure à tous les yeux des ailes tremoussantes ;

On croit le voir voler, tant la rame et le vent S'accordent à mouvoir cet oyseau decevant." CHARLEMAGNE de Courtin.1

Vision in the Chapel.

BONFINIUS, lib 8 decadis, "Joanna Gellica Puella dum oves pascit, tempestate coacta in proximum sacellum confugit, ibi obdormiens liberandæ Galliæ mandatum divinitus accepit."-HORDAL.

St. Cæcilia.

"DIEBUS ac noctibus (divo Ambrosio teste) à divinis colloquiis orationeq; minimè cessabat: ita ut etiam angelum suum, suiq; corporis et propositi custodem, sæpius videre et alloqui commeruerit. Proposuerat quidem Cæcilia virgo, in primis divino afflata spiritu, quâdam suæ mentis integritate, superato omni carnis aculeo, constantissimo pectore omninò corpus suum a contagione hominis in mortem usque servare. Aj Aparentibus itaq; aliquamdiu ante, Valeriano cuidam nobilissimo Patritio, acriq; juveni Romano desponsata fuit C. virgo. Ex more sunt dilatæ nuptiæ. Eratq; ipsa C. quâdam incomparabili pulchritudine, ob venustatem formæ plurimum diligenda, inerat et ingenium peregregium, ac sermo blandus et disertus, modestissimusq. Cumq; tardius nuptiæ Cæciliæ irent in votum, ardentissimus simè expostulare cæpit. C. vero, ut præjuvenis à parentibus conjugium instantis

missum est, ad carnem subtus cilicio induebatur, desuper autem vestibus auro contexcordis in deum indiciis evidentibus poterat tis tegebatur; nec ut optabat amorem sui

Did the serpent of Urgenda produce Chapelain's dragon and this eagle?

« AnteriorContinuar »