Horazens Episteln: Lateinisch und deutsch mit Erläuterungen, Volúmenes1-2B.G. Teubner, 1856 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 11
Página vii
... Mittel wie die undeutsche oder affectirte Ersparung des Artikels und ähnliche Mittel , welche jedoch den wohlthätigen Eindruck seines Stiles stören . Ein Grundzug von Horazens Wesen und Sprache scheint mir gebildete VORWORT . VII.
... Mittel wie die undeutsche oder affectirte Ersparung des Artikels und ähnliche Mittel , welche jedoch den wohlthätigen Eindruck seines Stiles stören . Ein Grundzug von Horazens Wesen und Sprache scheint mir gebildete VORWORT . VII.
Página viii
... ähnliche Nationaldichter , welche auf eine kühne und ( für meinen Zweck ) allzu originelle Behandlung der Sprache ver- zichten , nicht erlaubt haben würden , weil sie es für un- deutsch oder wenigstens für anstössig oder auch nur für ...
... ähnliche Nationaldichter , welche auf eine kühne und ( für meinen Zweck ) allzu originelle Behandlung der Sprache ver- zichten , nicht erlaubt haben würden , weil sie es für un- deutsch oder wenigstens für anstössig oder auch nur für ...
Página xxx
... ähnliche Wörtlein , die im gewöhnlichen Leben so viel als möglich ohne allen Vocal gesprochen zu werden pflegen . Nimmermehr dürfen solche in die Arsis zu stehn kommen ; selbst wo sie als Längen in der Thesis erscheinen , ist diess eine ...
... ähnliche Wörtlein , die im gewöhnlichen Leben so viel als möglich ohne allen Vocal gesprochen zu werden pflegen . Nimmermehr dürfen solche in die Arsis zu stehn kommen ; selbst wo sie als Längen in der Thesis erscheinen , ist diess eine ...
Página xxxiii
... ähnliche Weise , um der Schwerfälligkeit des Verses vorzubeugen , wie umgekehrt im Senar und Octonar der Spondeus ein Mittel gegen die Leichtfüssigkeit eines reinjambischen Verses sein sollte . Nur darf sich der Tro- chäus nicht ...
... ähnliche Weise , um der Schwerfälligkeit des Verses vorzubeugen , wie umgekehrt im Senar und Octonar der Spondeus ein Mittel gegen die Leichtfüssigkeit eines reinjambischen Verses sein sollte . Nur darf sich der Tro- chäus nicht ...
Página xli
... . Caesar durch Caligula wiedergebe . Auch musste ich sogar ähnliche Gedanken substituiren . In XVIII , 18 ist pretium aetas altera sordet , d . h . wenn ich noch einmal so lange leben sollte , als ich zu VORWORT . XLI.
... . Caesar durch Caligula wiedergebe . Auch musste ich sogar ähnliche Gedanken substituiren . In XVIII , 18 ist pretium aetas altera sordet , d . h . wenn ich noch einmal so lange leben sollte , als ich zu VORWORT . XLI.
Otras ediciones - Ver todas
Horazens Episteln: Lateinisch und deutsch mit Erläuterungen, Volúmenes1-2 Horace Vista completa - 1856 |
Términos y frases comunes
ähnliche altilia Amphion animus Arsis Besiz besser Bestius blos Brief Brundisium Bullatius Celsus darf deutschen Dichter diess Diphthong Düntzer eben edle Ehre Epistel Episteln EPISTOLA Epitheton erklären erst Freund Gedanken Gegensaz Geist Gemüth Gesez gleich Glück glücklich Gönner grossen Grundsaz halten hast Herz Hexameter Horaz Hyperbaton Iccius Interpunction jezt konnte kurz Lamia lassen lässt laudo Leben Leidenschaften lezteren lich lieber Lollius ludicra Mäcenas machen macht manche Mann Meineke Mensch mihi multa muss Natur notum Nunc Orelli Ovid Philippus pia mater Plaz Prosodie quae quam quid quod rebus recte Reichthum Sabellus Sallust satis Sclave Sinn soll Spondeus Sprache Tacitus tamen Theil thun thut Tiberius tibi Tibull Tibur toga Trochäus troz Tugend Uebersezung verba Vers Verse virtus vivere Vultejus Weise Weisheit weniger Werth wirklich wohl Wort Wunsch XVII XVIII Zorn Zufriedenheit zugleich
Pasajes populares
Página 2 - ... solve senescentem mature sanus equum, ne peccet ad extremum ridendus et ilia ducat.' nunc itaque et versus et cetera ludicra pono ; io quid verum atque decens, curo et rogo et omnis in hoc sum ; condo et compono quae mox depromere possim. ac ne forte roges quo me duce, quo lare tuter, nullius addictus iurare in verba magistri, quo me cumque rapit tempestas, deferor hospes.
Página 58 - Lycamben. 25 ac ne me foliis ideo brevioribus ornes, quod timui mutare modos et carminis artem : temperat Archilochi musam pede mascula Sappho, temperat Alcaeus, sed rebus et ordine dispar, nec socerum quaerit, quem versibus oblinat atris, 30 nec sponsae laqueum famoso carmine nectit.
Página 20 - Mimnermus uti censet, sine amore iocisque 65 nil est iucundum, vivas in amore iocisque. vive, vale. si quid novisti rectius istis, candidus imperti : si non, his utere mecum.
Página 4 - ... solerque elementis. non possis oculo quantum contendere Lynceus, non tamen idcirco contemnas lippus inungi; nee quia desperes invicti membra Glyconis, 30 nodosa corpus nolis prohibere cheragra. • est quadam prodire tenus, si non datur ultra. fervet avaritia miseroque cupidine pectus : sunt verba et voces quibus hunc lenire dolorem possis et magnam morbi deponere partem.
Página 77 - Dagegen hat Dich aber auch Gott mit der Metaphysik gestraft und Dir einen Pfahl ins Fleisch gesetzt, mich dagegen mit der Physik gesegnet, damit mir es im Anschauen seiner Werke wohl werde, deren er mir nur wenige zu eigen hat geben wollen.
Página 10 - ... semper avarus eget : certum voto pete finem. invidus alterius macrescit rebus opimis ; invidia Siculi non invenere tyranni maius tormentum. qui non moderabitur irae, infectum volet esse, dolor quod suaserit et mens, 60 duni poenas odio per vim festinat inulto.
Página 16 - Nil admirari prope res est una, Numici, solaque quae possit facere et servare beatum. Hunc solem et stellas et decedentia certis tempora momentis sunt qui formidine nulla imbuti spectent.
Página 8 - Qui quid sit pulchrum, quid turpe, quid utile, quid non, Planius ac melius Chrysippo et Crantore dicit.
Página 18 - ... lucum ligna: cave ne portus occupet alter, ne Cibyratica, ne Bithyna negotia perdas; mille talenta rotundentur, totidem altera porro et tertia succedant et quae pars quadret acervum.
Página 32 - Caelum non animum mutant qui trans mare currunt. Strenua nos exercet inertia : navibus atque Quadrigis petimus bene vivere. Quod petis hic est, Est Ulubris, animus si te non deficit aequus.