Horazens Episteln: Lateinisch und deutsch mit Erläuterungen, Volúmenes1-2B.G. Teubner, 1856 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 7
Página viii
... höhere Alter so wohlthuend anspricht . Diesen einfachen gemüthlichen Ton galt es vor allem in der deutschen Nachbildung zu treffen . Diess war nicht an- ders möglich als durch die ängslichste Scheu vor allem was affectirt oder ...
... höhere Alter so wohlthuend anspricht . Diesen einfachen gemüthlichen Ton galt es vor allem in der deutschen Nachbildung zu treffen . Diess war nicht an- ders möglich als durch die ängslichste Scheu vor allem was affectirt oder ...
Página xxx
... höhere Gesellschaft eingeführt hat . * ) Gern erkennt das Ohr das als Länge an , selbst ohne Position , weniger gern aber der , dem und ähnliche Wörtlein , die im gewöhnlichen Leben so viel als möglich ohne allen Vocal gesprochen zu ...
... höhere Gesellschaft eingeführt hat . * ) Gern erkennt das Ohr das als Länge an , selbst ohne Position , weniger gern aber der , dem und ähnliche Wörtlein , die im gewöhnlichen Leben so viel als möglich ohne allen Vocal gesprochen zu ...
Página xliv
... in dem Grade gewinnen , als er selbst in das höhere Alter eintritt und ähnliche Verhältnisse an sich selbst erlebt hat . - Erlangen , den 5. April 1856 . Döderlein . Q. HORATII FLACCI EPISTOLARUM LIBER PRIMUS . HOR . EPIST XLIV VORWORT .
... in dem Grade gewinnen , als er selbst in das höhere Alter eintritt und ähnliche Verhältnisse an sich selbst erlebt hat . - Erlangen , den 5. April 1856 . Döderlein . Q. HORATII FLACCI EPISTOLARUM LIBER PRIMUS . HOR . EPIST XLIV VORWORT .
Página 35
... höhere Mächte sie leiten ? Was doch die Scheibe des Mondes verdunkelt und sie zu Glanz bringt ? Was sie bezweckt und bewirkt , der Natur zwieträchtige Eintracht ? 20 Ob Empedokles rast oder ob Stertinius toll ist ? " 99 99 Uebst du nun ...
... höhere Mächte sie leiten ? Was doch die Scheibe des Mondes verdunkelt und sie zu Glanz bringt ? Was sie bezweckt und bewirkt , der Natur zwieträchtige Eintracht ? 20 Ob Empedokles rast oder ob Stertinius toll ist ? " 99 99 Uebst du nun ...
Página 72
... höhere Weisheit des edeln Menschen , unter- schieden von der politischen Weisheit und Thätigkeit ; und ebenso preist Tacitus ( Agricola 4 ) den Ruhm oder die Ruhmwür- digkeit eines Philosophen in Wort und That als excelsam magnam- que ...
... höhere Weisheit des edeln Menschen , unter- schieden von der politischen Weisheit und Thätigkeit ; und ebenso preist Tacitus ( Agricola 4 ) den Ruhm oder die Ruhmwür- digkeit eines Philosophen in Wort und That als excelsam magnam- que ...
Otras ediciones - Ver todas
Horazens Episteln: Lateinisch und deutsch mit Erläuterungen, Volúmenes1-2 Horace Vista completa - 1856 |
Términos y frases comunes
Absicht ähnliche allgemeinen alten Ausdruck Bedeutung beiden besser bleiben blos Brief darf denken deutschen Dichter diess eben edle Ehre eigenen Einfachheit EPISTOLA erklären Ernst erst falls Fehler finden folgenden Frage Freund ganzen geben Gebrauch Gedanken Gegensaz Geist gewöhnliche gibt glauben gleich Glück glücklich Gönner grossen Haus Herz höhere Horaz Jahren jezt konnte kurz Lamia Land lange lassen lässt Leben leicht Leidenschaften lezteren lich lieber Lollius machen macht manche Mann Mensch mihi muss musste Natur nennt Orelli Person quae quam quid quod Recht Reichen rein Sinn soll Sprache Stand statt steht Stelle Theil tibi Uebersezung Vers Verse viel vielleicht Volk wahre Weise Weisheit weiter Welt weniger wieder will willst wirklich wohl wollte Wort Wunsch XVII XVIII Zufriedenheit zugleich zwei zweite
Pasajes populares
Página 2 - ... solve senescentem mature sanus equum, ne peccet ad extremum ridendus et ilia ducat.' nunc itaque et versus et cetera ludicra pono ; io quid verum atque decens, curo et rogo et omnis in hoc sum ; condo et compono quae mox depromere possim. ac ne forte roges quo me duce, quo lare tuter, nullius addictus iurare in verba magistri, quo me cumque rapit tempestas, deferor hospes.
Página 58 - Lycamben. 25 ac ne me foliis ideo brevioribus ornes, quod timui mutare modos et carminis artem : temperat Archilochi musam pede mascula Sappho, temperat Alcaeus, sed rebus et ordine dispar, nec socerum quaerit, quem versibus oblinat atris, 30 nec sponsae laqueum famoso carmine nectit.
Página 20 - Mimnermus uti censet, sine amore iocisque 65 nil est iucundum, vivas in amore iocisque. vive, vale. si quid novisti rectius istis, candidus imperti : si non, his utere mecum.
Página 4 - ... solerque elementis. non possis oculo quantum contendere Lynceus, non tamen idcirco contemnas lippus inungi; nee quia desperes invicti membra Glyconis, 30 nodosa corpus nolis prohibere cheragra. • est quadam prodire tenus, si non datur ultra. fervet avaritia miseroque cupidine pectus : sunt verba et voces quibus hunc lenire dolorem possis et magnam morbi deponere partem.
Página 77 - Dagegen hat Dich aber auch Gott mit der Metaphysik gestraft und Dir einen Pfahl ins Fleisch gesetzt, mich dagegen mit der Physik gesegnet, damit mir es im Anschauen seiner Werke wohl werde, deren er mir nur wenige zu eigen hat geben wollen.
Página 10 - ... semper avarus eget : certum voto pete finem. invidus alterius macrescit rebus opimis ; invidia Siculi non invenere tyranni maius tormentum. qui non moderabitur irae, infectum volet esse, dolor quod suaserit et mens, 60 duni poenas odio per vim festinat inulto.
Página 16 - Nil admirari prope res est una, Numici, solaque quae possit facere et servare beatum. Hunc solem et stellas et decedentia certis tempora momentis sunt qui formidine nulla imbuti spectent.
Página 8 - Qui quid sit pulchrum, quid turpe, quid utile, quid non, Planius ac melius Chrysippo et Crantore dicit.
Página 18 - ... lucum ligna: cave ne portus occupet alter, ne Cibyratica, ne Bithyna negotia perdas; mille talenta rotundentur, totidem altera porro et tertia succedant et quae pars quadret acervum.
Página 32 - Caelum non animum mutant qui trans mare currunt. Strenua nos exercet inertia : navibus atque Quadrigis petimus bene vivere. Quod petis hic est, Est Ulubris, animus si te non deficit aequus.