Imágenes de páginas
PDF

INSTITUCIONES

POLÍTICAS,

O B ~R A • ^^^^

ENQ^UESETRA ^^"0TEcV

.DE LOS REYNOS V&*>tC*&

DÉ PORTUGAL > Y ESPAÑA*

DE SU SITUACION LOCAL .DESUS POSESIONES, de sus Vecinos, y limites, de su clima , y producciones , de sus manufacturas , y fabricas, de su Comercio , de los habitantes 5 y de su numero 3 de la nobleza , de la forna-aT V> ¿eso gobierno 3 de sus Departamentos ¡> del Soberado,/, **•*?• y de sus Tirulos, y en que se fundan : de la sucesión\á|^ ,j J ron o 9 de sus Exercítos 5 y Marina 3 de sus Rentas 3 dq^^X^-la política general de cada Corte, y de la política ^*t¿\ , particular para con otras Potencias,

gSCRlTA EN IDIOMA FRANCES POR EL VAWM

de BlEL?ELE>,

Y TRADUCIDA AL CASTELLANO,

aumentada de muchas notas

Por Don Valentín De Foronda*

En Bucdéos: En casa de FRANCISCO MOR:
Año de 178r.

J 1 :,■» ' <*.;

[graphic]

1 7 L deseo ardiente que texngo de vindicar á mi Nación en varios puntos y en que.le hace poco favor el Barón de Bielfeld ; como .asimismo el de corregir las crasas equivocaciones y que ha padecido en la, descripción de .Espafía'^ me ha determinado á imprimir en •Burdeos el -Capitulo de este Reyno ■: al qtial junto el de Portugal y para que quede'completa la descripción, de la Península mas occidental de la Europa: y no se llenen' las cabezas de los Estrangeros de una'multitud de errores ^ en lo qufe.respecta á estos dos Reynos«;;

Esfas, dos Descripciones y con todo lo demás de la Obra,, saldrá para mis Compatrio-tas j quandolo períiiita el Consejo -de Castilla j cuyo permiso Voy á solicitar: pues ahora solo se imprimen estos dos Capítulos > para los que viven á la otra parte de los Pyrinéos y quienes podrán formar una idea de el objeto j que me he propuesto en, esta traducción 3 por el Prologo que esta destinado para la Obra 'j y es el siguiente» , .

[graphic]

r#—as;^^===s% $1 coma hay en las- Boticas unos frascos , que 'baxo de ios nombres de Elecsir bice 3 de Elecsir ze«r

lt, y de Elecsir. Angélica' , coBtienen unas pozi* mas» que hacen arrojar Jas tripas: y otros , que baxo las inscripciones mas humildes encierran unosbaisamos preciosos;, igualmente hay libros , que

y adornados de una fachada hermosa , y de un ticu

^¡r^^^^1—¡i^ lo. altisonante 3 no incluyen sino sandezes que empalagan , y absurdos ,. que exasperan á codo su-geto sensato. i"or ío> contrario hay otrosque no teniendo sino un frontispicio , 6 rotula poco magnifico , contienen mil divinidades : Ál modo de aquellas conchas }. que sin. embargo de ser poco lustrosa Ja superficie exterior encubren en su seno perlas exquisitas; y de esta clase es Ja Obra,, que yo-lie traducido-i nuestra lengua j pues baxo del modesto titulo,, de instituciones políticas , nos. ofrece las noticias , y reflexiones mas, exquisitas en orden á la navegación , comercio, industria , y gobicc¡ao de todas, las Naciones de ia Europa

El aprecio , y buena acogida 3i que han hecho de esta Obra todos, Jos sabios, y las traducciones que se han trabajado de ella en las tres, lenguas mas cultas , es una prueba nada equivoca dtl gran mérito de efte Libro, en.que brilla aquel espíritu de orden tan absolutamente necesario en un Autor , que compone coa. herniosa proposición. , que combina con, exactitud, que coloca las. reflexiones,. y noticiasen su verdadero sitio, para que no se confundan- unas, con' otras las ideas , y se forme de todas, linchaos en. que nada vea. la vista mas lina?.

El Biron de Bielfeld- se puede comparar a tm. liabil''jardinero qufiproponjendose el objeto de hucer un jardín delicioso, planta solo en él los hermosos claveles.,, las preciosas rosas, J<os vistosos y alegre», renuncios, y desprecia todas, aquellas plantas , y arbustos , que iolo hubieran servido para- hacer un bosque o como Un sabio chímista,, que poniendo en infusión una multitud de libros Jiá sabido extraher de: ellos una quinta esencia de las preciosidades que incluían , para componen una Obra , en que se d;Cubren mil gracias , y primores.

Es constante , que- si un Escritor del siglo quince hubiera tomado Ja pluma para escribir una Obra, de esta naturaleza , hubiera compuesto siete., ■ ú ocho tomos de a folio , cuyo bulto además de horrorizar. Ja imaginación : del

(V)

del qué tqbiera mas deseos de instruirse, nos fastidiaría por su difusión , y por la multitud de citas, y razonamientos-, que emplearía para probarnos que la España es diferente Rey >■ que la Francia > ú otra cosa semejante , que nadie pone en duda. Pero Bielfed como ha escrito en ei siglo filosófico y del buen gusto , que rio se aprecian, los libros por su volumen , sino por el juicio , erudición , y buena lógica , que brilla en ellos , se contentó con escribir uno en qua to real , que tal vez contendrá mas cosas útiles , que otra Obra de la misma cíase , que pudiera medir su corpulencia con la de ocho ,. ó diez libros de coro. Pues en los libros sucede 1© que en los mapas, ios quales suelen incluir muchas vezes tantos , o mas lugares .principales en uno de un palmo en quadro , como en los que tienen dos varas.

Los sugetos ,. que buscan en una Obra la hermosura del estilo , esto es s palabras artificiosamente colocadas , antítesis uraetrizados , frases bien compasadas expresiones magestuosas , brillantes', nerviosas * y Ib.ñas de fuego , no tienen que leer esta; porque ei Autor como Alemán , no poseía la lengua Francesa con aquella perfección que ios Fontainelcs , Linguets , JMeeganes, y Burlones. Pero no por eso dexa. de ser iU estilo bastante bueno 9 y sin aquellos defeceos , que suelen advertirse tan repetidas Veces en otras muchas plumas de un lengurge hinchado , pomposo, afeólado a lleno de ojarasca , y tanto mas aplaudido por los necios, quanto mas se desvia de la noble naturalidad , y de aquel lleno , y sencillez en que consiste la hermosa proporción de ios periodos.

Igualmente encargo , que dexen de leer esta Obra aquellos, que recreándose solo en leer libros de Comedias , y de Novelas , no buscan sino la diversión en la lectura , y paja quienes la reflexión es un peso ,. el comercio una sequedad , la navegación , e industria una friolera , y. las noticias sobre, los gobiernos un suplicio. Pero el. que desea alimentar su espíritu de ideas , y conocimientos útiles > y que quiere bal Lr con acierto de los'intereses de los Principes , y entender á fondo las Gacetas y una multitud dé asuntos políticos , le aconsejo, que lea incesantemente esta Obra y en la inteligencia de que llenará íu memona de una multitud portentosa de noticias exquisitas, y' su entendimiento de una inmensidad de reflexiones útiles

Yo me detendría gustoso en hacer el. elogio , que merece» las estimabilísimas prendas que concurrían en el juicioso B¿:on cíe Bielfcldv Peí® por no ser muy difuso solo me coiné á decir , cue fue Mando tierno > Padre indulgente , Amigo sincero, < xa lente Oudadanp, y sapientísimo político.

Por lo que respecta á mi traducción , no digo a ios ^letous,

« AnteriorContinuar »