Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]

food-stuffs (fu’d-ßtófß) Proviant, Nah | force F (for) 1. s. the rungsstoffe.

fool (ful) [Narr] scherzhaft: a ~ at one end and a maggot at the other(GROSE) ein Angler; Schule: to be put in the 's corner in die Ecke gestellt werden; Falls' day der erste April; to go on a 's errand sich vergeblich wohin bemühen; to live in a 's paradise gedankenlos dahinleben; Schach: 's mate (HOPPE) Schäfermatt, Matt nach wenigen Zügen.

~

foolish F (fu-lisch): he looked very er sah ganz beschämt aus; we made the goose look very wir ließen wenig von der Gans übrig. foont (funt) [aus dem deutschen Pfund verborben] Old Cant: Pfund Sterling. foot (fut) [fuß]: 1. s. five hundred fünfhundert Mann zu Fuß, Infanterie; scherzhaft: to travel by Mr. Foot's horse auf Schuhmachers Rappen reiten [gewöhnlich on shanks' pony]; Theater: before the lights (campen an der Rampe) vor den Lampen, auf der Bühne;

-wabbler Infanterist (GROSE). 2. v. Amerikanismus: a bill Bürgschaft leisten, eine Schuld auf sich) nehmen; Sport u. f. w.:~ up sich be Laufen auf; the receipts are expected up to £800 (Sportbericht) man erwartet, daß die Einnahmen achthundert Pfund betragen werden. football (fu't-bal) Fußballspiel [bei welchem

to

[ocr errors]

der Ball nur mit dem Fuße vorangerollt oder emporgeschleudert werden darf]. - S. kick. footing (fu't-ins) scherzhaft: Tanzen: her (Echo, 1886) ihr geschicktes

skilful Tanzen. foozlified (fu's-l-faid) besoffen. for (f): a) F what did you do this for weshalb hast du das gethan? he left for good er ist auf längere Zeit, auf Nimmerwiederkehr abgereist; let's take this for granted angenommen, es wäre so! b) Borer Slang: he went for Jim er stürzte sich auf Zim los. — c) Kricket: I once made a hit to long-field for nine runs (JOE BROADLEY'S Cricket Lecture) ich gewann einmal neun Läufe dadurch, daß ich den Ball nach „longfield" schlug.. Vgl. auch die besonderen Titeltöpfe for that unb for to. for'ad (fo R-Rad) statt forward.

[ocr errors][merged small]

[abgekürzt statt

[ocr errors]

police-force] die Schußmannschaft, die Polizei. 2. v. [zwingen]: to oneself upon sich ausdrängen. fore F (f): to come to the fore Ruf bekommen, sich eine Stellung in der Welt verschaffen.

forecast (for-kaßt) s. Zeitungen: ~ (of the weather) Wetterprophezeiung, Wetterbericht [in Amerika heißt der Wetterprophet: „Old Probabilities"].

forefoot (fo-füt) [Vorderfuß] Hand (GROSE).

foregone F (fo-gon): a

conclusion eine ausgemachte Sache; etwas, das sich leicht voraussagen läßt. forelock F (fō-lof): to take time by the zeitig handeln, im voraus sorgen. foreman (fō-măn, Pfō′-m3n) [Obmann] scherzhaft: of the Jury gewaltiger

~

Schwäger (GROSE). forestaller (för-ßtä-l) Börse: Kornspekulant, der die Ernte im voraus aufkauft.

forewarn (for-wä'n) sprichwörtlich: ~ed, forearmed gewarnt, gewaffnet. forfeit F (for-fet) Pfand; Gesellschaftsspiel: to crys die Pfänder ausrufen. forge ahead (ford -he'd) Sportberichte, besonders von Booten: sich nach vorn drängen.

~

~

~

forget F (for-get): When did you meet him? I Wann hast du ihn getroffen? Ich kann mich nicht mehr erinnern, forgotP (f-go't) statt forgotten vergessen: the will I told you of you have (SHAK., Julius Caesar) ihr vergaßt das Testament, wovon ich euch gesprochen; I had almost the day of the week (Pepys' Diary, 1666) ich hatte fast den Wochentag vergessen. fork (for) 1. s. [Gabel]: P he's been drinking vinegar with a fork ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen; Taschendieb (GROSE); s Mittel- und Zeigefinger Leangfingern von besonderem Nuzen]. 2. v. P fork out the chips heraus mit der Münze. [hope.] forlorn hope ✩ (f**-lon-hōp) flowing form (form) Schule: Klasse; our sixth unsere oberste Klasse; Sport: Verfassung, Leistung; Ton; in good ~

[ocr errors]

=

Iforsook

[ocr errors]
[ocr errors]

tüchtig, wohlbestallt; out of~ in schlechter Verfassung; Don John proved the for the cup (Bell's Life) Don John war durchaus das rechte Pferd für dieses Rennen; his two-year-old seine Leistungen als zweijähriges Füllen; that was the of old painters (Punch) das war die Manier der alten Maler; Studentengeschichte: it's bad to know so many bookies es schickt sich schlecht, so viele Ritter vom Sport zu kennen. forsook (f-u'f) P statt forsaken verlassen [bei Shakespeare häufig]. forth (foth): march ! vorwärts, marsch!

~

for that (f dha't) weil; gerichtl. Vorladung (1886): ~ you maliciously and seditiously contrived and intended the peace of our Lady the Queen and of this realm to disquiet weil ihr in böswilligem und aufrührerischem Geiste plantet und versuchtet, den Frieden Ihrer Majestät der Königin und dieses Reiches zu stören. forthcoming F (forth-fo'm-in): when the money did not appear to be

I sued him als das Geld allem Anscheine nach unbezahlt bleiben sollte, verflagte ich ihn.

--

fortin (fō'-těn) P statt fortune Glück. for to (fot) [P statt in order to] [in der älteren Litteratur sehr häufig anzutreffen, 3. B.: Chaucer's Prologue: „erly for to ryse" um früh aufzustehen — jezt nur in der vulgären Rede] Gaffenhauer: she left me ~ travel sie ließ mich um zu reisen; I 've 'ad a stick anigh me knock the rats off (All the Year round) ich hatte einen Stock zur Hand, um die Ratten wegzutreiben; the thief cometh not but steal (Bibel) der Dieb kommt nur um zu stehlen. forty (fo-te) [vierzig]: P~ guts Schmerbauch; F to have one's winks sein Schläfchen halten; F the Forties eine berüchtigteLondonerDiebesbande unserer Zeit [der Leser denke an Ali Babi und die vierzig Räuber aus „Tausend und eine Nacht"].

[ocr errors]

forward (fō-wörð) 1. a. F a child ein vorlautes Kind; Kricket: play Schlagen mit vorgebeugtem Körper. 2. s. Fußball: s Spieler des Vordertreffens [vor den „half-backs"].

[blocks in formation]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

fox (foff) [fuchs] Old Cant: Schwert (MASSINGER); F fox about umherspionieren. frank (frǎnk) 1. v. + frankieren.

2. s. † Frankatur, frankierte(r) Brief [jezt nur durch pay, pay for, postage paid u. s. w. ausgedrückt].

[ocr errors]

free (fri): 1. a. F as free as a bird frei wie ein Vogel; P free and fair offen und ehrlich.2. s. P free-and-easy lustiger Kneipabend mit Gesang liegt am Aussterben. S. G. R. SIMS How the Poor live"]. 3. v. stehlen, berauben. freeman (fri-măn, Pfriʼ-m3n) London: a ~ of the city ein wohlbestallter Bürger der Altstadt; to lush at 's quay (GROSE) P auf Kosten anderer trinken.

--

[blocks in formation]

[frisk

frisk (fait) untersuchen, beobachten,
7 ausbaldowern [besonders vor beabsichtig
tem Einbruche]; a cly eine Tasche aus-
leeren (= fake a cly).
frivoller (fri'w-*l-l**) frivoler Mensch.
friz (f®Ïs) P statt frozen gefroren.
froe (FRD): = frow.
frog (frog) [frosch] _Polizist; --and-
toe Spigname von London; 's wine
(GROSE) Gin; ₺ es Franzójen.
froglander P (fao'g-lan-d') Holländer.
front F (front): to change eine neue
Seite herauskehren, einen andern Ton
anschlagen; to come to the to come
to the fore (f. fore); to shew a bold
eine kecke Miene auffeßen; Börse: eine
feste Haltung zeigen.
frosty (fo-t) [frostig]: face
Blätternarbige(r).

~

~

~=

~

frow (frō) [aus dem deuschen Frau verdorben; s. Vorrede] Weib (GROSE). frummagemmed (fro′′m-ma-dgèʼmd) old Cant: erwürgt.

[blocks in formation]
[ocr errors][ocr errors][merged small]

fylche]

rehearsal Generalprobe. — d) Kricket: pitch Ball, der auf den Dreistab losfliegt, ohne den Boden berührt zu haben.

fullied (fü'l-led) statt fully committed (for trial) vor die Assisen verwiesen. fulness (fu'l-něß) biblisch: in the ~ of time (HOPPE) da die Zeit gekommen war, erfüllet ward; in the of years in reifen Jahren.

~

~

[ocr errors]

~

aufgebracht,

fumble-fisted (fðʼmbl-fïß-tod) ungeschickt, plump (SMYTH). fame (fjūm) [Dampf]: in a ~ F aus dem Häuschen. fun F (fon): the of the fair der ganze Wig, der Hauptspaß bei der Geschichte; there's not much to be got out of him mit dem ist nicht gut Kirschen effen; I don't see the of it ich sehe feinen vernünftigen Grund dafür. funk P (fön3k) 1. s. : a) Angst: I never saw anyone in a bluer than you ich habe nie jemand in hellerer Angst ge= sehen als dich; b) ängstlicher Mensch: he was the most utter on a horse imaginable (Sporting Sk.) er war zu Pferde der ängstlichste Mensch, man sich nur vorstellen kann. Angst haben, fürchten. funky P (fo'no-k) furchtsam, ängstlich. funny (fo'n-n) s. Wassersport: leichter Kahn. Wanze. Dieses wigige | fur P (för) statt far weit. Wortspiel entstammt der Musik, da f sharp eigentlich f dur und b flat unser h moll be deutet].

[ocr errors]

frump F (fromp) 1. s. wunderliches, ge-
schmacklos gekleidetes Frauenzimmer: an
old ein altes Weibstück, fig. P eine
alte Schachtel, Here. 2. v. (Beau-
mont and Fl.) verspotten, hänseln.
fry F (frat) [fischbrut] scherzhaft: small
kleine Kinder, fig. F Würmer.
f sharp P (ef schä′p): Floh (im Gegen-
faze zu b flat'

[ocr errors]

fuddle P (födl) v. faufen, kneipen; s. out
on the am Saufen, auf der Bier-
bank; Spirituosen.

fuddled P (föld) beduselt.
fuddler P (ford-l3) Trunkenbold.
fudge F (fog) s. Unsinn, eitles Geschwätz;

v. Blue-coat School: vorsagen, reden.
fulhams, fullams (fu'l-amf) falsche
Würfel (BEN JONSON, SHAK.).
full (ful): a) Hotel, Schule, Herberge u. f. w.:
we are wir haben keinen Plaß mehr.
- b) F to pay in voll auszahlen;
he
was of it er war ganz davon erfüllt,
sprach von nichts anderem; in the
face mit rundem Gesichte; (nach to look
anybody) fest ins Gesicht. — c) Theater:

~

~

den

2. v.

furmen P (fö′′-měn) [Pelzmänner] Aldermen der City [mit pelzverbrämter Amtstracht] (GROSE).

fussock (fo B-f) s. F faules, fettes Weibs

bild (GROSE); v. P viel Wesen machen. fussickin, fussockin (fö ́ß-ß3k-*n) P_statt

fuss Aufhebens, viel Lärm um nichts. fusty (fo B-to) [muffig]: ~ luggs (GROSE) Schmugweib, Lümmel.

futures (fiu-tjörs, F fiù'-tsch*rs) Börse Ernteaussichten.

fuzz P (fof) betrunken machen, sich be= trinken.

fuzzy (fo's-fo) P angesäuselt; & ungesund, morsch (SMYTH).

fy out P (fat au't) ausfindig machen, ausspionieren.

fylche (HARMAN) = filch.

Igab

- 61

gammon-and-patter]

G.

gab, gabbe (gab) P Maul; F the gift gallomania (ga′l-lõ-mē”-nja) Franzosen

of the

[ocr errors]

ein gutes Mundwerk, eine geläufige Zunge; not much given to kein großes Schwägmaul; (GROSE) Zügel.

string

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

gala F (ge-la) Fete, große Gesellschaft. galaney (gal-e′-n°) [tat. gallina] Old Cant: Huhn.

galanty (gal-'n-te), galanty-show (galǎ'n-tě-schō) P (altmodisches) Schattenspiel. galley-foist (gal-I-fißt) alte Dramatiker: Staatsbarke des Lordmayors. galligaskins (gă′l-l°-gă”ß-kins) Hosen (GROSE). gallimaufry, gallimawfry (qa'l-le-mā”FR) Ragout aus Überbleibseln, fig. F Wochenübersicht (Sl.Dict.). gallipot (gal-l-põt) [Apothekertopf] scherzhaft: Apotheker (GROSE). gallivant F (g'l-1-want) auf den Strich gehen, die Kur schneiden, in Gesells schaften laufen.

freundlichkeit, Vorliebe für Frankreich (Times).

~

~

galloper P (g1-16-p) flinkes Pferd. gallore (gal-lo) viel (GROSE). gallows, gallus (gă′l-l3f) 1. s. P Galgenstrict: move off, young (A little Ragamuffin) schieb ab, drück dich, du Galgenvogel! 2. a. und adv. P entfeglich: if you know 'd how hungry I was (A little Ragamuffin) wenn Sie wüßten, wie fürchterlich hungrig ich bin. [schichte. gally-yarn (gă′l-l-jān) erlogené Ge-f gamb (gam) (mageres trummes) Bein (Sl. Dict.); farcy s (GROSE) ge= schwollene Beine.

little

~

~

~

~

game (gem) Spiel] 1. s.: a) F Schlich, Streich: I know his ich weiß, was er im Schilde führt; ah, that's his also das sind seine Pläne! — b) Sport: to play the schwunghaft ins Werk sezen. c) Bordell: Freudenmädchen. 2. a.: a) F bereit: he's for anything der ist zu allem fähig; a ~ old girl ein herzhaftes, keckes Frauenzimmer. b) P women lockere Weibsleute; to die verstockten Herzens sterben. c) leg (Sl. Dict.) lahmes Bein (vgl. gamb); pullet (GROSE) lockere Dirne. gamecock P (gem-kok) [Kampfhahn] kecker, dreister Bursche.

~

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]

gameness P (gem-n°ß) Herzhaftigkeit, Keckheit.

~

gammon (ga'm-m3n) 1. s. F Betrug, Aufbinderei: it's no~, said Ginger (Auriol) es ist kein Humbug, sagte G.; P that's you 're pitching du willst uns etwas aufbinden; Old Cant: give me ~ decke mich, hilf mir während ich den Leuten die Taschen ausleere] (The Thieves' Grammar, 1719). — 2. v. F anführen: you can't him over du kannst ihm nicht ein X für ein U vormachen; P lushy sich betrunken stellen. gammon-and-patter (ga'm-m3n-andpart-t) Zunftsprache.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« AnteriorContinuar »