[jump ~ a long nicht. would ~ Sport: Schluck vor dem Reiten, Springen u. s. w. jump (doomp) 1. 8. F [Sprung]: to go jumping-powder (dgŏ"m-pins - pau ́-dă=) the durchs Fenster springen; not by noch lange nicht, bei weitem 2. v. [pringen]: a) F he at it er würde mit allen fünf Fingern danach greifen; to to a conclusion einen übereilten Schluß ~ jump up behind (gömp-op-bo-hai”nd) (einen Wechsel) endossieren, eine Schuld garantieren, Bürgschaft leisten. ziehen; heed down my throat er juniper (bqu'-n-p'): Wachholderbrannt fuhr mich heftig an, fiel mir plöglich ~ ~ wein, Gin. = in die Rede; scherzhaft: by the ing junk (dgön'f), s. salt junk. Jehosaphat zum Henker! b) to a man einen gewaltsam berauben; to a house ein Haus plündern. e) ↓ by the ing Jupiter alle Wetter! jumped up (dgömpt 8′p) unverschämt, anmaßend, aufgeblasen. jury leg (dqu ́-R leg) P Holzbein, Stelzfuß (GROSE) [mast Notmast]. juwaub (dgu-wab) [anglo. indisch] Weigerung, abschlägige Antwort. K. kate(fet) [Kate Kätchen] Dietrich (GROSE). kedge (fedg) P statt cadge betteln. keel (fil) [Kiel]: from the~ to the truck, from to sticks von vorn bis hinten, an allen Ecken. keel-hauling ~ ~ ~ (ki'l-hä-lin®): Mißhandlung [urspr. Untertauchen ins Meer an einem Tau, bekanntes Mittel seemännischer Disciplin), rauhe Behandlung. keep (tip) 1. v/a. [halten]: F to one's own carriage-and-four sich einen Vierspänner halten; to the game alive; the pot boiling die Sache, den Spaß im Gang erhalten; mit Part. praes.: fortwährend thun, 3. B.: P I kep atellin' 'im of yer (statt: I kept telling him of you) ich erzählte ihm fort während von Ihnen; mit Part. pass.: F we kept her well posted up wir hielten sie gut mit Neuigkeiten auf dem Laufenden; P mit Inf.: it sets a fare against you, if you keep 'ammer 'ammer at your 'orse (J. GREENWOOD) es bringt den Passagier gegen einen auf, wenn man fortwährend nur auf sein Pferd losschlägt; to in two hinterher laufen lassen; mitschleppen; F to up appearances den Schein, die äußere Form bewahren; to it up all night die ganze Nacht durch zechen, tanzen u. f. w. 2. v/n. Studenten-Slang: wohnen; F it won't es hält sich nicht, ~ ~ läßt sich nicht aufheben; to ~ in doors sich zu Hause halten; to out of mischief keine bösen Streiche verüben; to to the truth der Wahrheit treu bleiben. 3. 8. F he had nothing beyond his lodging and his er bekam nichts weiter als Kost und Logis; Kindersprache: no es nicht zum Behalten, nur zum Spielen (geliehen). keeper F (fi-p) [Hüter]: I'm not my brother's ~ (ursprünglich biblisch) soll ich meines Bruders Hüter sein? ich kann nicht für andere verantwortlich sein. keeping F(fi'-pin®)[Verwahrung]: nothing is safe in his nichts ist sicher unter seiner Obhut, unter seinem Verwahrsam. kelp (fělp) Hut (Grose). kelter (fe'l-tr) Old Cant: a) Ordnung (GROSE); b) Geld; s. gilt.. ken (fen) Haus, Bude: to slink into in sein Logis gehen; a bob ~ ein feines, gut möbliertes Haus. ken-cracker (fe ́n-frăf-**), ken-miller (kěn - mil - (**) ▼ Dieb, der Einbruch verübt. one's ~ ~ kenird (fon-'d) Back-Slang: ftatt drink. kennedy (ten-n-d•) Ofenstocher (Sl. Dict.); to give mit dem Ofenstocher schlagen, totschlagen. kenning-glass (kè'n-nin'-glaß)Fernrohr. [kenurd 89 Kilkenny] kenurd (fěn-ō'd) Back-Slang: statt drunk. | kicker ↑ (k′k-*) Pferd, Gaul. kent rag (fent răg): baumwollene(s) kicks (fifi), kicksies (f'k-ß*s) / Hosen; Taschentuch. ~ ~ kew √ (fjū) Back-Slang: statt week Woche. ~ ~ kibosh P (fat-bosch) Blödsinn; to put on the verleumden, verunglimpfen. kick (fif) 1. s. [Tritt]: a) F Wurf, Spiel: let's have one more wir wollen's noch einmal versuchen; sprichwörtlich: mores than ha'-pence mehr Schläge als Brot. b) P Augenblick: I'll be there in a ~ (Sl.Dict.) ich werde im Schuhe. kickshaws (ki′k-schās) [aus dem franz. quelques choses verdorben] Kleinigkeiten. kicksies - builder (ki′′k - ß*s - b¥I-d**) Schneider. kicksy P (ff-ge) mürrisch, auffässig. kicksy-wicksy(fi'f-g-wi"f-ge): that hugs his here (All's well that ends well) der hier sein Liebchen herzt. kick-up F (fit-8'p): a) dicker, kegelförmiger Boden einer Flasche. — b) Lärm, Aufruhr. kid (fið), kiddy (fid-e) 1. s.: a) P Kind, kidder (fid-d) P statt Kidderminster Nu da sein;-up Höllenspektakel. kiddily (fid-d-1):~ togged (Sl. Dict.) in my pocket ich habe keine fünf Groschen in kiddy (k'd-de) aufgeblasen; schmuck, Der Tasche; three-and-a-kick= 312 gepugt (SMYTH). ~ ~ ~ ~ Schilling. d) Sport: he has always kiddyish (tid-d-tsch) fröhlich, vergnügt. the on his side er hat immer Glück, kid-lay (fid-le"), kid-rig (fid-ni'g) BeSchwein. e) Fußball: it's our ~ wir sind daran; Spieler: a good ein guter Fußballspieler; off erster Wurf, Vorrecht des Anspielens. f) City-Slang: Abschied: he had the ~er bekam den Laufpaß. 2. v. [treten]: F to against, at sich kräftig wehren gegen; euphemistisch: to the bucket sterben; Fußball: to a goal den Ball über das Mal hinausschleudern; to Das Spiel (im Centrum) beginnen; FI shall him out ich werde ihn vor die Thüre sezen; to over the traces (GROSE) über Maß und Ziel hinausgehen, verschwenderisch leben; P to ~ up a dust, a row, a shindy großen Lärm machen; [ up the devil's delight einen Höllenlärm machen; s. heel. trügen, Berauben; Verlocken von Kindern und jungen Burschen. kidment ▼ (kťd-měnt) Unsinn. kidney P (fird-ne) [Niere]: of a strange of a different von seltsamer, von anderer Sorte; all of a von der nämlichen Gattung [die zwei Nieren sind stets von gleicher Gestalt, daher denn auch sehr gewöhnlich: two of a ~ zwei vom nämlichen Schlage, Kaliber]. kid-rig, s. kid-lay. knife] Kazen in dem betreffenden Histörchen fraßen | kiss (fiß) [küssen] in Spielen: leise berühren; einander, in echt irischer Kampfeswut, bis auf die Schwänze auf sich mörderlich zerschla= gen, zerfleischen. killed off P (fild-d′f) [abgeschlachtet] betrunken unter dem Tische liegend. killing F (fil-lins) [vernichtend] gewöhnlich scherzhaft: reizend, bezaubernd: to look zum Bezaubern schön aussehen. kimbaw (fi'm-bā), kimbo (fi'm-bō) v. beschwindeln (GROSE). kimbo P (fi'm-bo): to hold one's arms a- (GROSE) die Arme in die Seiten stemmen. ~ kinchen, kinchin (ki ́n-tschen) F [ein sehr altes Cant-Wort] Kind; ~ cove Bettelbube; mort Betteldirne; lay s. kid-lay; a-mort in her slate at her back (DECKER, The Roaring Girl, 1611) ein kleines Mädchen in ihrem Leintuche auf dem Rücken hängend. kind Fund P (faind) [Art]: these, those of things derartige Sachen; of, kinder gleichsam, fast: I felt kinder stunned ich war sozusagen besinnungslos. Kindergarten * (fin-dr-gartn) [beutic Fröbelsche Kinder-Bewahranstalt; the system das Fröbelsche System. King (fine) [König] Damenspiel: Dame. [Viele der in den Wörterbüchern angege= benen Redensarten mit King's, 8. 8. King's English, King's evidence, müssen, während der Regierungszeit einer Königin, mit Queen's gebildet werden.] King-Caesar (fin3-ß7′-f**) Schulfprache: Art Räuberspiel [dem Eingefangenen dreimal auf den Kopf geschlagen; dabei wird gerufen: "One, two, three; I crown my man King Caesar!"]. kingdom (fins-d3m) [Königreich]: scherzhaft: to go to come [dem Vater unser entnommen] ins Himmelreich fahren, fig. P abfahren. wird kingsman (fnaf-mon) Coster-Slang: buntes Halstuch mit gelbem Muster auf grünem Grunde (Sl. Dict.). king's picture (fins pik-tsch) Geldstück [iegt natürlich Queen's picture; vgl. King]. kip (fp), kipsie (fi'p-) Bett, Lager. kisky P (fr-te) beduselt (vielleicht nur Reim-Slang zu frisky und whisky?). to hands den Handkuß leisten; beliebtes Volksspiel: -in-the-ring Fuchs ins Loch (HOPPE); † ~-me-quick fleines Damenhütchen. kiss-curl P (fig-kōl) Stirnlöckchen. kit (fit) P Ausrüstung, Geschirr, Werk- the whole kit of 'em die ganze Gesellschaft, Bande; Tanzmeister (GROSE). kitchen - physic (fitschn-fi's-it) [Küchenarznei] scherzhaft: kräftiges Essen (GROSE). kitching (fi't-schin) P statt kitchen Küche. kite (fait) [Drachen]: to fly a~ einen Drachen steigen lassen; s. fly; to pull a Gesichter, Grimassen schneiden. kite-flying (kat't-flat-in3) Wechsel reiterei. kitna * (fi't-na) [anglo-indisch] wie viel(e)? kittys (fit-ts) Möbel (GROSE). knack F (naf): he has no in him er hat kein Geschick; you must know the of it du mußt den Kniff kennen. knacker (nă′k-*) s. [Schinder] Schindmähre; v. P umbringen: he's ed er ist abgemurkst worden. ~ ~ knap (nap): P we shall it wir werden's ~ knickers (nik-f) Schneidersprache: statt knickerbockers Knabenhöschen, Kniehosen. knife (natf) 1. 8. [Messer]: F to play a good-and-fork beim Essen tüchtig zu [knight-of-the-blade ~ -- greifen, fig. F eine gute Klinge schlagen; knight-of-the-thimble P (nat't-*w-dhe- ~ ~ ~ knuckle] geschlagen erklären; F to up wecken; knocked up F (někt d′p) ermattet, er- (no'k-t-feeg) häßliches Gesicht [die Thürhämmer der früheren Zeit waren häufig mit absonderlichen Köpfen und Fragen verziert]. (na't-3w-dhe-knocker-up P (ně′k-k-8′′p) armer Teufel, der Arbeiter zu gewissen Stunden des Morgens weckt. ~ knock-in (nŏk-ťn): Loo [ein bekanntes Hasardspiel]. I ~ know (nō) 1. v. [wissen] in feierlicher Rede: not statt I do not F he s too much for me er ist mir zu schlau; hes a trick or two das ist ein durchtriebener Bursche.. 2. s. P [Wissen]: he 's all das ist ein rechter Bücher wurm. ~ Knightsbridge (nat'th-bridg) Soldatenquartier nahe bei Piccadilly. knob (nob) s. [Knauf] P Kopf; & Offi zier; v. P to on to sich hängen an, sich verlieben in; he bed on to her er machte ihr den Hof. knobstick (nob-stik) Handwerker, Arbeiter, der für geringeren Lohn arbeitet als die „society-men". knock (not) 1. v. [pochen, klopfen]: a) to a woman (GROSE) schwängern. b) about the bub (Sl. Dict.) laß das Glas rundgehen; (somebody) a cock (jemand) zu Boden schlagen; verstei= gerung: to down zuschlagen: it was ed down at 4000 guineas (D. Tel.) der Zuschlag erfolgte mit 4000 Guineen; P to 'em down Applaus erringen; in fangt an, los! to it down Beir fall klatschen; to off: a) F zustande bringen; b) P aufhören (von der Arbeit); knuck (nof) Dieb, Gauner (ROOKWOOD). verdienen; Fußball: to on mit den knuckle (někt) 1. s. [Knöchel]: a) P down Händen oder Armen (den Ball) voranon the im tiefsten Elende, F auf treiben; Broker-Slang: to out mehrden Hund gekommen; in großer Geld= mals unter den Hammer bringen; verlegenheit; b) Taschendieb. — 2. v. unter Maklern versteigern, losschlagen F to under sich unterwerfen, nach(vgl. ~ 2); Boxer-Slang: to under sich geben; stehlen. ~ ~ ~ know'd (nod) P statt knew oder known kopf. La (la) P ftatt Lord: herrjes! S. Law. | lady (le-de): F she 's quite the laced (left) [geschnürt] P mit Brannt- lace-ups F (le B-8pB) statt laced-up boots lacing P (le-fin®) Prügel. ~ ~ la-de-da (la-do-dā') scherzhaft: to do the beieilen, um den Teller vor dem Niederfallen auf. zufangen oder ein Pfand geben. lad-of-wax (lid-*w-wä′ff) Schuster, Pechbruder [auch cock-a-wax]. Lady (le-do) königlicher Titel: our the Queen Ihre Majestät die Königin. ~ ist sehr vornehm, spielt die feine Dame; euphemistisch: ~ of easy virtue Freudenmädchen; ladies' man Kurmacher; scherzhaft: my old meine Frau; the old meine Alte. lady-bird (lē'-dě-bōd) [Marienkäfer] leichtfertige Dirne; Nursery Rhyme (von Kindern gesungen, wenn sie ein Marien käferchen gefangen haben): Lady-bird! lady-bird! fly away home, Thy house is on fire, thy children all gone. ladyship (le-di-schip) [gnädige frau] scherzhaft: her unser Schiff. lady-sitter (le-de-fit-tör) Künstlersprache: Dame, die sich aufnehmen, malen läßt. lag (lag) 1. 8. Sträfling, Deportierter: you hear a lot of grubbing-ken dossers talk about the fine life of a ~ (King of the Beggars) du hörst so viele Bettelleute in den Herbergen von dem feinen Leben eines Zuchthäuslers reden. — 2. v/a. F fangen, deportieren; ged, ged, cried he (True Blue ertappt! ertappt! schrie er. Vgl. auch den folgenden Artikel. lag(e) (lǎg) Old Cant: 1. s. Wasser [altes eines lagger (g-g*) Matrose (GROSE). lagging gage (la′g-gin® ģēdą) Old Cant: Nachtgeschirr. |