Deutsche syntax, Volumen1W. Braumüller, 1861 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 51
Página 1
... ausdruck eines gedankens durch die sprache . Die wörter werden entweder ohne veränderung oder mit veränderung in den bau des satzes gefügt . In letzterm falle wird die einfügung ermöglicht durch eine änderung im worte ( lautänderung ) ...
... ausdruck eines gedankens durch die sprache . Die wörter werden entweder ohne veränderung oder mit veränderung in den bau des satzes gefügt . In letzterm falle wird die einfügung ermöglicht durch eine änderung im worte ( lautänderung ) ...
Página 16
... ausdruck der continuität , des nicht aufhörens der handlung " ( Gr . 4 , 5 ) . Uns steht , einleuchtend " schon adjektivisch ( etwa statt : klar ) , wie denn überhaupt die bezeichnung einer fortgesetzten , dauernden handlung unserer nhd ...
... ausdruck der continuität , des nicht aufhörens der handlung " ( Gr . 4 , 5 ) . Uns steht , einleuchtend " schon adjektivisch ( etwa statt : klar ) , wie denn überhaupt die bezeichnung einer fortgesetzten , dauernden handlung unserer nhd ...
Página 80
... ausdruck : das vergisst sich bald , als der passivische das wird bald vergessen . So auch im französ : Ce sont là des connaissances qui une fois acquises ne s'oublient guère , als etwa : sont oubliées . Der dich- tung kommt dieses ...
... ausdruck : das vergisst sich bald , als der passivische das wird bald vergessen . So auch im französ : Ce sont là des connaissances qui une fois acquises ne s'oublient guère , als etwa : sont oubliées . Der dich- tung kommt dieses ...
Página 81
... ausdruck in der deutschen sprache wie in den romanischen sprachen zugenommen . Es zeigt sich hier die nahe verwandtschaft des intransitivs und reflexivs . Im deutschen bestehen zuweilen beide formen . neben einander , z . b . eilen sich ...
... ausdruck in der deutschen sprache wie in den romanischen sprachen zugenommen . Es zeigt sich hier die nahe verwandtschaft des intransitivs und reflexivs . Im deutschen bestehen zuweilen beide formen . neben einander , z . b . eilen sich ...
Página 87
... ausdruck nicht in das passiv umgesetzt werden . Es ist aber nicht außer acht zu lassen , dass der reflexive ausdruck nicht ganz dem passiven gleich steht ; denn sie scheiden sich " ist inner- licher , milder als sie werden geschieden ...
... ausdruck nicht in das passiv umgesetzt werden . Es ist aber nicht außer acht zu lassen , dass der reflexive ausdruck nicht ganz dem passiven gleich steht ; denn sie scheiden sich " ist inner- licher , milder als sie werden geschieden ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
abhängig ackus ackusat ackusativ adjektiv adverb adverbial Agric alten sprache artikel Auerb bedeutung beide belege Berth bloß Briefw conc dativ deutsche syntax dieß ersten Eybe finden flexion form Forst gebraucht genit genitiv Gesch Göthe gott häufig hauptsatze heißt Herd hilfsverb Humb imperf indik infin infinitiv Iwein jahrh jetzt kasus keis konj konjunktion Ksbg lassen latein leben Less lich liebe ließ Luth Matth meist menschen Mös muß Myst Nath nebensatz niht nomen nominativ objekt partiz Parz passiv person plur Pont präp präpos präs prät pron pronomen rede reflexiv Sachs sagen sagt satz Schl schwache Simpl sîn soll starke statt stehen steht Steinh subjekt substantiv theil thun Tieck Ph transitiven unserer Varnh verb verbindung verbum Vergl Vernaleken viel volk Wack Wall ward Warn weiß Wiel wort Wörtb
Pasajes populares
Página 296 - Wer fühlet, Wie wühlet Der Schmerz mir im Gebein? Was mein armes Herz hier banget, Was es zittert, was verlanget, Weißt nur du, nur du allein! Wohin ich immer gehe, Wie weh, wie weh, wie wehe Wird mir im Busen hier! Ich bin, ach, kaum alleine, Ich wein, ich wein, ich weine, Das Herz zerbricht in mir. Die Scherben vor meinem Fenster Betaut ich mit Tränen, ach!
Página 341 - Der Poet will nicht bloß verständlich werden, seine Vorstellungen sollen nicht bloß klar und deutlich sein; hiermit begnügt sich der Prosaist. Sondern er will die Ideen, die er in . uns erwecket, so lebhaft machen, daß wir in der Geschwindigkeit die wahren sinnlichen Eindrücke ihrer Gegenstände zu empfinden glauben, und in diesem Augenblicke der Täuschung uns der Mittel, die er dazu anwendet, seiner Worte bewußt zu sein aufhören.
Página 8 - Was du von meiner Iphigenie sagst ist in gewissem Sinne leider wahr. Als ich mich um der Kunst und des Handwerkes willen entschließen mußte das Stück umzuschreiben, sah ich voraus daß die besten Stellen verlieren mußten wenn die schlechten und mittlern gewannen.
Página 423 - Ich aber sage euch, daß ihr nicht widerstreben sollt dem Uebel, sondern so dir Jemand einen Streich gibt auf deinen rechten Backen, dem biete den andern auch dar. Und so Jemand mit dir rechten will, und deinen Rock nehmen, dem laß auch den Mantel.
Página 297 - Als ich Abschied nahm, als ich Abschied nahm, Waren Kisten und Kasten schwer; Als ich wieder kam, als ich wieder kam, War alles leer.
Página 364 - Jede Provinz liebt ihren Dialekt: denn er ist doch eigentlich das Element, in welchem die Seele ihren Atem schöpft.
Página 359 - Gegenstände, die neben einander oder deren Teile neben einander existieren, heißen Körper. Folglich sind Körper mit ihren sichtbaren Eigenschaften, die eigentlichen Gegenstände der Malerei. Gegenstände, die auf einander, oder deren Teile auf einander folgen, heißen überhaupt Handlungen. Folglich sind Handlungen der eigentliche Gegenstand der Poesie.
Página 282 - Was Homer nicht nach seinen Bestandteilen beschreiben konnte, läßt er uns in seiner Wirkung erkennen. Malet uns, Dichter, das Wohlgefallen, die Zuneigung, die Liebe, das Entzücken, welches die Schönheit verursachet, und ihr habt die Schönheit selbst gemalet.
Página 214 - Wir sind noch immer die geschwornen Nachahmer alles Ausländischen, besonders noch immer die unterthänigen Bewunderer der nie genug bewunderten Franzosen...