Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

16.o 1835 Ilha de Venus. Typographia de J. N. Es

4.

teves.

16. 1835 Adamastor. Typographia de J. N. Esteves. 1862 Ignez de Castro. Edição nitida da imprensa nacional. Portuguez, hespanhol, italiano, francez, inglez e allemão.

4. 1865 Ignez de Castro e Adamastor: com a traducção em verso francez de J. A. D. Es

codeca de Boisse. Edição nitida da imprensa nacional.

Edições desconhecidas

1601 Citada por Manuel Faria e Sousa.

1607 Citada por Barbosa Machado.

1608 Faria e Sousa, que a cita, diz que é a se

tima.

1611 Citada igualmente por Faria e Sousa, que diz que é a oitava.

1620 Citada por Barbosa Machado.

4.16... Descripta no vol. 5.o d'esta edição.

4.0

16... Edição que possue o sr. Innocencio Francisco da Silva.

4.0 16... Idem.

4.0 16... Idem.

32. 18... Typo diamante, papel azulado e ordinario. Parece ser de Paris. O sr. Innocencio tem

uma folha que comprehende da estancia 96 do canto 3.o até á 25 do canto 4.o Na bibliotheca nacional ha outra folha, contendo até ao canto 5.o estancia 91.

[ocr errors]

'O sr. Innocencio Francisco da Silva teve a bondade de me mostrar e franquear um curioso exemplar dos Lusiadas, que cuidadosamente conferimos, sendo o resultado do exame à que procedemos o seguinte:

Comquanto a primeira folha de impressão (de folhas 4 a 8 do volume) seja evidentemente da edição de 1612, como verificámos, o resto do livro compõe-se em parte de fragmentos que parecem ser de edições desconhecidas.

A 2. folha, que começa na estancia 48, embora se pareça com a edição de 1609, que, como esta, não tem as estancias numeradas, offerece comtudo variantes, entre as quaes notaremos algumas: açanava por aceniva, para por pera, e na estancia 50 terrâs do Oriente, com accento sobre o a, em logar de terras do Oriente, sem accento

Ha alem d'isto differença na pontuação, e a letra do titulo do canto, no alto da pagina, é maior que a da edição de 1609, assim como a letra B da assignatura da folha, que n'aquella edição está debaixo dos rr da palavra terras, está debaixo do do e o reclamo á margem.

A e fição de 1609 acaba a ultima palavra do canto 1." em pequeno, com ponto de interrogação e Fin, e na outra pequeno sem interrogação e Fim, seguindo-se uma vinheta desconhecida com dois bustos de mulher com certa analogia com outras vinhetas que se encontram na edição dos Craesbeks (rimas) de 1616

O segundo fragmento é em italico grande, tendo os reclamos em redondo, e as estancias (que não

470

TABELLA DAS EDIÇÕES DAS OBRAS DE CAMÕES

são numeradas) sem separação entre si, á excepção da primeira para a segunda, que tem uma linha,
sendo este typo identico ao que serviu para a impressão da pagina 1, e folhas 9, 10, 15, 16 e 17 das
rimas de 1616.

Ha ainda um terceiro fragmento em typo redondo, estancias não numeradas, com os reclamos com
a palavra inteira; typo em que não se conhece outra edição no formato de 4.0° uo seculo xvi ou xvii, á
excepção da de João Franco Barreto de 1669, que é typo maior e tem as estancias numeradas.

Vem portanto a haver n'este volume, além da parte que é propriamente de 1612, segundo parece
do resultado da analyse a que se procedeu, fragmentos de tres edições totalmente desconhecidas, dis-
postas no volume por esta forma:

Edição de 1612.-Folhas 1 a 8, 33 a 40, 171 a 174, 177 a 178, 182, 185 a 186.
Edição em italico. - Folhas 19 a 22, 25 a 32.

Edição parecida com a de 1609.-Folhas 9 a 18, 23 a 42, 89 a 96, 99 a 102, 113 a 120, 137
a 138, 143 a 144, 155 a 158, 163 a 176.

Edição em redondo. - Folhas 43 a 48, 97 e 98, 103 a 112, 121 a 136, 139 a 144, 145 a 154, 159
a 162, 164 a 170 e 175, 179 a 180, 183 a 184.

Possue tambem o sr. Innocencio uma folha de uma edição em letra diamante e em papel azulado,
moderno, que parece ser edição que não foi talvez ávante, que se tentou publicar em Paris; parece
que vinha embrulhando uns livros do sr. Rolland.

Agradecemos novamente ao sr. Innocencio o obsequio, não só de nos franquear o seu livro, mas
pelo exame a que procedeu conjunctamente, e que nos facilitou fazer conhecer do leitor esta curiosi-
dade litteraria.

TABELLA DAS TRADUCÇÕES

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »