Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Born in Northamptonshire; and eldest son,
As I suppose, to Robert Faulconbridge;
A soldier, by the honour-giving hand
Of Cœur-de-lion knighted in the field.
K. John. What art thou?

Rob. The son and heir to that same Faulconbridge. K. John. Is that the elder, and art thou the heir? You came not of one mother then, it seems.

Bast. Most certain of one mother, mighty king, That is well known; and, as I think, one father: But, for the certain knowledge of that truth, I put you o'er to heaven, and to my mother; Of that I doubt, as all men's children may.

Eli. Out on thee, rude man! thou dost shame thy mother,

And wound her honour with this diffidence.

Bast. I, madam? no, I have no reason for it; That is my brother's plea, and none of mine; The which if he can prove, 'a pops me out At least from fair five hundred pound a year; Heaven guard my mother's honour, and my land! K. John. A good blunt fellow:-Why, being younger born,

Doth he lay claim to thine inheritance?

Bast. I know not why, except to get the land.
But once he slander'd me with bastardy:
But whe'r I be as true begot, or no,
That still I lay upon my mother's head;
But, that I am as well begot, my liege,
(Fair fall the bones that took the pains for me!)
Compare our faces, and be judge yourself.
If old Sir Robert did beget us both,

And were our father, and this son like him;-
O old Sir Robert, father, on my knee

I give heaven thanks, I was not like to thee.

6 Whether.

K. John. Why, what a madcap hath heaven lent us here!

Eli. He hath a trick of Coeur-de-lion's face,
The accent of his tongue affecteth him:

Do you not read some tokens of
my son
In the large composition of this man?

K. John. Mine eye hath well examined his parts, And finds them perfect Richard.Sirrah, speak, What doth move you to claim your brother's land?

Bast. Because he hath a half-face, like my father; With that half face would he have all my land: A half-faced groats five hundred pound a year! Rob. My gracious liege, when that my father liv'd, Your brother did employ my father much;

Bast. Well, sir, by this you cannot get my land; Your tale must be how he employ'd my mother. Rob. And once despatch'd him in an embassy To Germany, there, with the emperor, To treat of high affairs touching that time: The advantage of his absence took the king, And in the mean time sojourn'd at my father's; Where how he did prevail, I shame to speak: But truth is truth; large lengths of seas and shores 9

7 Shakspeare uses the word trick generally in the sense of a peculiar air or cast of countenance or feature.' Thus in All's Well that Ends Well, Act i. Sc. 1:

'Of every line and trick of his sweet favour.' And in King Henry IV. Part 1.:- That thou art my son, I have partly thy mother's word, partly mine own opinion; but chiefly a villanous trick of thine eye.'

8 The poet makes Faulconbridge allude to the silver groats of Henry VII. and Henry VIII. which had on them a half-face or profile. In the reign of John there were no groats at all, the first being coined in the reign of Edward III. The same contemptuous allusion occurs in The Downfall of Robert Earl of Huntington, 1601 :

"You half-fac'd groat, you thick cheek'd chitty face.'

9 This is Homeric, and is thus rendered by Chapman in the first Iliad :

hills enow,
and farre-resounding seas
Powre out their shades and deepes betweene.'

Between my father and my mother lay
(As I have heard my father speak himself),
When this same lusty gentleman was got.
Upon his death-bed he by will bequeath'd
His lands to me; and took it, on his death,
That this my mother's son was none of his;
And, if he were, he came into the world

Full fourteen weeks before the course of time.
Then, good my liege, let me have what is mine,
My father's land, as was my father's will.

K. John. Sirrah, your brother is legitimate ;
Your father's wife did after wedlock bear him:
And, if she did play false, the fault was hers;
Which fault lies on the hazards of all husbands
That marry wives. Tell me, how if my brother,
Who, as you say, took pains to get this son,
Had of your father claim'd this son for his?
In sooth, good friend, your father might have kept
This calf, bred from his cow from all the world;
In sooth, he might: then, if he were my brother's,
My brother might not claim him; nor your father,
Being none of his, refuse him: This concludes 10,-
My mother's son did get your father's heir;
Your father's heir must have your father's land.
Rob. Shall then my father's will be of no force,
To dispossess that child which is not his?

Bast. Of no more force to dispossess me, sir, Than was his will to get me, as I think.

Eli. Whether hadst thou rather, be a Faulconbridge,

And like thy brother, to enjoy thy land;

Or the reputed son of Cœur-de-lion,

11

Lord of thy presence 11, and no land beside?

10 i. e. this is a decisive argument.'

11 Lord of thy presence means possessor of thy own dignified and manly appearance, resembling thy great progenitor. In Sir Henry

Bast. Madam, an if my brother had my shape, And I had his, Sir Robert his 12, like him: And if my legs were too such riding-rods, My arms such eel-skins stuff'd; my face so thin, That in mine ear I durst not stick a rose,

Lest men should say, Look, where three-farthings 13 goes!

And, to 14 his shape, were heir to all this land,
'Would, I might never stir from off this place,
I'd give it every foot to have this face;
I would not be sir Nob 15 in any case.

Eli. I like thee well; Wilt thou forsake thy fortune,
Bequeath thy land to him, and follow me;
I am a soldier, and now bound to France.

Bast. Brother, take you my land, I'll take my
chance:

Your face hath got five hundred pounds a year;
Yet sell your face for five pence, and 'tis dear.
Madam, I'll follow you unto the death.

Eli. Nay, I would have you go
before me thither.
Bast. Our country manners give our betters way.
K. John. What is thy name?

Wotton's beautiful poem of The Happy Man we have a line resembling this:

'Lord of himself, though not of lands,

And having nothing yet hath all.'

12 Sir Robert his for 'Sir Robert's;' his, according to a mistaken notion formerly received, being the sign of the genitive

case.

13 Queen Elizabeth coined threepenny, threehalfpenny, and threefarthing pieces; these pieces all had her head on the obverse, and some of them a rose on the reverse. Being of silver, they were extremely thin; and hence the allusion. The roses stuck in the ear, or in a lock near it, were generally of ribbon; but Burton says that it was once the fashion to stick real flowers in the ear. Some gallants had their ears bored and wore their mistresses' silken shoestrings in them.

14 To his shape, i. e. in addition to it. VOL. IV.

G G

15 Robert.

Bast. Philip, my liege; so is my name begun; Philip, good old Sir Robert's wife's eldest son. K. John. From henceforth bear his name whose form thou bear'st:

16

Kneel thou down, Philip, but arise more great: Arise Sir Richard, and Plantagenet 17.

Bast. Brother, by the mother's side, give me your hand;

My father gave me honour, yours gave land :-
Now blessed be the hour by night or day,
When I was got, Sir Robert was away.
Eli. The very spirit of Plantagenet!—
I am thy grandame, Richard; call me so.
Bast. Madam, by chance, but not by truth:
What though?

Something about, a little from the right,

In at the window, or else o'er the hatch 18: Who dares not stir by day, must walk by night; And have is have, however men do catch: Near or far off, well won is still well shot; And I am I, howe'er I was begot.

K. John. Go, Faulconbridge; now hast thou thy desire,

A landless knight makes thee a landed squire.Come, madam, and come, Richard; we must speed For France, for France; for it is more than need. Bast. Brother, adieu; Good fortune come to thee! For thou wast got i' the way of honesty.

[Exeunt all but the Bastard.

A foot of honour better than I was;

But many a many foot of land the worse.

16 The old copy reads rise.

17 Plantagenet was not a family name, but a nick-name, by which a grandson of Geoffrey, the first Earl of Anjou, was distinguished from his wearing a broom-stalk in his bonnet.

18 These expressions were common in the time of Shakspeare for being born out of wedlock.

« AnteriorContinuar »