Form und Mass: Beiträge zur Literatur, Sprache und Kunst des alten Ägypten : Festschrift für Gerhard Fecht zum 65. Geburtstag am 6. Februar 1987Ju rgen Osing, Gu nter Dreyer In Kommission bei O. Harrassowitz, 1987 - 471 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 35
Página 77
... Bedeutung von dj enḥ vgl . W. SCHENKEL , in : MDAIK 37 , 1981 , 427ff . 9 Kolon - Abtrennung nach Regel I 5 . 10 H. RANKE , Die ägyptischen Personennamen I , Glückstadt 1935 , 77 ( 21 ) . 11 Zur Bedeutung von dsrt vgl . die Bemerkungen ...
... Bedeutung von dj enḥ vgl . W. SCHENKEL , in : MDAIK 37 , 1981 , 427ff . 9 Kolon - Abtrennung nach Regel I 5 . 10 H. RANKE , Die ägyptischen Personennamen I , Glückstadt 1935 , 77 ( 21 ) . 11 Zur Bedeutung von dsrt vgl . die Bemerkungen ...
Página 459
... Bedeutung " mächtig sein " , sondern Parallele mit den obigen Beispielen mit einer Grundbedeutung " tragen , heben , umfassen , erhöhen " . - - in Das Wörterbuch ( Wb I 260 ) kennt freilich diese Bedeutung von 201 w3s nicht ( mehr ) ...
... Bedeutung " mächtig sein " , sondern Parallele mit den obigen Beispielen mit einer Grundbedeutung " tragen , heben , umfassen , erhöhen " . - - in Das Wörterbuch ( Wb I 260 ) kennt freilich diese Bedeutung von 201 w3s nicht ( mehr ) ...
Página 461
... Bedeutung " Knie " zu Grunde legt , sondern mehr die von Grapow und Lacau bevorzugte Bedeutung " Oberschenkel " . Doch auch dann bleibt es noch unklar , ob das " Tragen " sich auf den Rumpf des Men- schen bezieht ( also m3s.t soviel wie ...
... Bedeutung " Knie " zu Grunde legt , sondern mehr die von Grapow und Lacau bevorzugte Bedeutung " Oberschenkel " . Doch auch dann bleibt es noch unklar , ob das " Tragen " sich auf den Rumpf des Men- schen bezieht ( also m3s.t soviel wie ...
Otras ediciones - Ver todas
Form und Mass: Beiträge zur Literatur, Sprache und Kunst des alten Ägypten ... Ju rgen Osing,Gu nter Dreyer Vista previa limitada - 1987 |
Form und Mass: Beiträge zur Literatur, Sprache und Kunst des alten Ägypten ... Ju rgen Osing,Gu nter Dreyer Vista de fragmentos - 1987 |
Términos y frases comunes
Abschnitt Abydos ägyptischen akkad Amduat Amenophis Amun Aspekte ASSMANN ASTOUR beiden Beleg bohairische chef Chnum Dd-hj Deir el-Bahari deux Dynastie EDEL Egypt Egyptian emphatic ersten example FECHT Feinde Feldzug Figuren folgenden Form Gardiner Gott Grab Großen Harmachis Hauron heißt Hekat HELCK hieroglyphs Horus hry-hb hry-tp ḥry-tp III.-inf Imhotep Inschrift inscriptions Jahr Karnak Katarakt-Stele Khusobek König könnte Konosso-Stele koptischen läßt Lesung Mahatta-Stele MDAIK muß Namen NBÄ nḥt ntj sh op.cit Osing Osiris Papyrus Partizip Passiv Priamel Ptah Ptahhotep Ramses royal Schreibung sdm.f sdm.n.f Sethe Shabtis Sohn sš-nsw Stab des Alters Statue stela Stele Strophe Szenen Tanis temple Text Theben Thot Thron Titel title titre Titulatur Tomb Turin Tutanchamuns Übersetzung unsere Uschebti Uschebtis Vater Verbaladjektive Verben Verse Version Verspunkt Voir Wesir wohl Wortakzent writing ZÄS Zeichen Zeile zm3j zwei