Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Gu idi.

Alessandro Guidi, geb. 1650, geft. 1712, erwarb 'fich gleichfalls in dieser Dichtungsart den größten Ruhm, ob er fich gleich in mehrern versucht hat. So ist er Verfasser des Eingspiels, Endymion, welches aber weniger durch ins nern Werth, als durch den Umstand merkwürdig ist, daß ihm die schwedische Königin Christine die Idee dazu gab, und felbft einige Verse von ihrer Arbeit zu den feinigen sekte. Crefcembeni erklärt die folgende für die schönste von allen seinen Oden. Ihre Veranlassung war der Tod des Freis herrn D'Uste, der im J. 1686 in der Belagerung von Buda ruhmvoll starb; und Guldi verfertigte sie auf Befehl der Kdnigin Christine, worauf er in der vorlegten Strophe anspielt. Seine Trauerode auf diese Königin hat gleichfalls viel schöne Stellen; sie ist von Hrn. Werthes in feinen vorzüglichsten italianischen Dichtern des XVII. Jahrh. (Bern, 1780. 8.) mitgetheilt und überseßt.

A MONSIGNOR MARCELLO D'ASTE; poi Cardinale.

Guidi.

Vider Marte e Quirino

Aspro fanciullo altero

Per entro il fuo penfiero

Tener configlio col valor Latino:

Poi vider le faville

Del fuo primiero ardire

Sull' Iftro alzarfi, e far men belle l'ire

Del procellofo Achille.

Come nube che fplenda

Infra baleni e lampi,

E pofcia avvien: che avvampi,

E tutta in ira giu dal ciel difcenda:

Tale il Romano invitto

Venne a tonar ful Trace,

E nel vibrar fdegnofo afta pugnace
Fe il grande impero afflitto.
Beisp. Samml. 4. B.

R

Alto

Guidi.

Alto giocondo orrore
Avea Roma ful ciglio
In afcoltar del figlio

L'aspre battaglie e il coraggiofo ardore
Sulla terribil arte
Ammiravan gli Dei

Lui che ingombrar folea d'ampj trofei
Cotanta via di Marte.

Ofe per lui men pronte

1

Giungean l'ore crudeli,
Sotto a' tragici veli

L'ardir dell' Afia celeria la fronte,

Soffrir ebbe dolente

L'alte leggi di Roma,

E di laudi orneria l'eccelfa chioma

All' Italica gente.

Oggi a ragion fen' vanno

Su i Germanici lidi

I trionfali gridi

Tutti converfi in voci alte d'affanno:

Dure vittorie ingrate

Di fi bel fangue asperse!

Qual ria ventura mai cotanta offerse

Ai cor doglia e pietate?

Flebil pompa a mirarfi
I vincitor famofi

Gir taciti e penfofi

E co' proprj trofei talor fdegnarfi
Ah non per certo in vano

D'alta mestizia è pieno

Il Bavarico duce e il fier Loreno
Sul buon fangue Romano.

Il fi bel lume è spento

Della stagion guerriera,

Alla milizia altera

E tolto il fuo feroce alto talento:
Sperava effer foggiorno

Roma all' antica gloria,

E funefta di pianto aspra memoria
Le fiede ora d'intorno.

[ocr errors]

Guidi.

O quante volte corle

In ver le palme prime
Il cavalier fubblime,

E i piu bei rami alla Germania porfe;
Ma alle grand' opre ardite

Qual corona fi diede?

Non mai fi vide dispenfar mercede
A fue belle ferite

Sol del valore amica

L'immortale Cristina

Al chiaro eroe destina

Schermo fatal contro all' età nemica :
Vuole degli anni a fcherno

Che delle belle lodi

I potenti di Febo eterni modi

Prendan cura e governo.
Non mentirà mia voce

Vedrete, Augufti e regi,
Carche de' fuoi gran pregi

Mie vele ufcir fuor dell' Aonia foce;
E mentre voi farete

Di meraviglia gravi

Col Romano guerriero andran le navi
Oltre al gorghi di Lete.

[blocks in formation]

Nialherbe.

Malherbe.

François de Malherbe, geb. zu Cåen, 1556, gestorb. 1628, ist gewissermaßen als Schöpfer der bessern französischen Poesie anzusehen; und Boileau legt ihm in seiner Poetik mit Recht das Verdienst bei, den Versen und der poetischen Sprache zuerst gehörigen Wohlklang ertheilt zu haben. Auch ertheilte er der lyrischen Poesie besonders mehr Schwung und Würde; und seine heroischen Oden übertrafen diejeni gen weit, die Ronsard vor ihm verfertigt hatte. Ungeachtet die franz. Sprache in der Folge noch so manche Verbesserun gen erhalten hat, und Malherbe's Schreibart jezt ziemlich veraltet ist; so werden seine Oden doch immer noch sehr gez schågt, und unter ihnen vornehmlich folgende, die er an den König Ludwig XIII. richtete, als er die Empörung in Rochelle zu stillen, und die Engländer, die zu ihrer Hülfe auf der Insel Re' gelandet waren, zu verjagen im Begrif wat. Sie hat in der That von Seiten des Ideenganges und des lebhaften, dichtrischen Kolorits, unverkennbares Verdienst. Nur ist es, wie Nìarmontel (Poet. Fr. T. II. p. 443.) bes merkt, allerdings anstößig, wenn ein Dichter seinen König zur Rache gegen seine Unterthanen auffodert.

POUR LE ROI.

O D E.

Donc un nouveau labeur à tes armes f'apprête:
Prend ta foudre, Louis, et va comme un lion
Donner le dernier coup à la derniere tête

De la Rebellion.

Fais choir en facrifice au Demon de la France
Les fronts trop élevez de ces ames d'Enfer,
Et n'epargne contre-eux, pour notre délivrance,
Ni le feu, ni le fèr.

Affez de leurs complots l'infidèle malice

A nourri le defordre et la fedition.

Quitte le nom de Jufte, ou fais voir ta justice
En leur punition,

Le

Le centième Décembre a les plaines ternies,
Et le centième Avril les a peintes de fleurs,
Depuis que parmi nous leurs brutales manies
Ne caufent que des pleurs.

Dans toutes les fureurs des fiècles de tes pères,
Les monftres les plus noirs firent-ils jamais rien,
Que l'inhumanité des ces coeurs de vipères
Ne renouvelle au tien?

Par qui font aujourd'hui tant de villes defertes,
Tant de grands bâtimens en mafures changés;
Et de tant de chardons les campagnes couvertes,
Que par ces enragés?

Les Sceptres devant eux n'ont point de priviléges:
Les Immortels eux-mêmes en font perfécutés:
Et c'eft aux plus faints lieux que leurs mains facri-
léges

Font plus d'impiétés.

Marche; va les détruire; éteins en la femence!
Et fui jusqu'à leur fin ton courroux généreux,
Sans jamais écouter ni pitié ni clemence

Qui te parle pour eux.

Ils ont beau vers le Ciel leurs murailles accroître,
Beau d'un foin affidû travailler à leurs forts,
Et creufer leurs foflés jusqu'à faire paroître
Le jour entre les morts.
Laiffe-les éfpérer; laiffe les entreprendre:
Il fuffit que ta caufe eft la caufe de Dieu,
Et qu'avecque ton bras elle a pour la defendre
Les feins de Richelieu.

Richelieu, ce Prélat, de qui toute l'envie
Eft de voir ta grandeur aux Indes fe borner,
Et qui vifiblement ne fait pas de sa vie
Que pour te la donner.

Rien que ton intérêt n'occupe fa pensée:
Nuls divertiffemens ne l'appellent ailleurs:
Et de quelques bons yeux qu'on ait vanté Lyncée,
Il en a de meilleurs.

Son ame toute grande eft une ame hardie,
Qui pratique fi bien l'art de nous fecourir,
Que pourvu qu'il foit crû nous n'avons maladie
Qu'il ne fache guerir.

[ocr errors][merged small][merged small]

Malherbe.

« AnteriorContinuar »