Imágenes de páginas
PDF
EPUB

tures who venture on it? Take our most eminent amorist, Lady Holland's little man, Tom Moore,-and see how cold, glittering, tinsel-like, nine-tenths of his poetry on the subject are, and how completely, how immeasurably under his model, Sappho, he sinks, even in his most elevated and successful efforts. Sappho! did we say y? Why, he is inferior to many passages in the little volume before us, in real and true warmth and tenderness of delicate feeling.

The principal poem of Miss Landon's book, is entitled by a name most jaw-breakingly perplexing to the population of Cockaigne; particularly that portion of them who have an affection for lovely Italy,-the Improvisatrice. The idea is pretty; a young lady of great poetical powers falls in love, unhappily, as usual, and her adventures afford a thread on which to hang little poems of her composition. The opening is a very melodious piece of versification.

"I am a daughter of that land,
Where the poet's lip and the painter's
hand

Are most divine,-where earth and sky
Are picture both and poetry-
I am of Florence. 'Mid the chill
Of hope and feeling, oh! I still
Am proud to think to where I owe
My birth, though but the dawn of woe!
My childhood pass'd 'mid radiant things,
Glorious as Hope's imaginings;
Statues but known from shapes of the
earth,

By being too lovely for mortal birth;
Paintings whose colours of life were caught
From the fairy tints in the rainbow wrought;
Music whose sighs had a spell like those
That float on the sea at the evening's close;
Language so silvery, that every word
Was like the lute's awakening chord;
Skies half sunshine, and half starlight;
Flowers whose lives were a breath of de-

[blocks in formation]

gens

191

left nothing for the more slow moving critiques of Monthly reviewers. The de plume in London have pawed the book kindly, we doubt not, but clumsily, and we fear that there may be a reaction. The clever lads who write for Knight's Quarterly Magazine, have called Miss L. E. L. the "girl puffed in the newspapers," and though they hasten to do away the apparent unkindness by a civil and flattering notice, yet the very use of the phrase (not a very gallant one for you, young gentlemen) marks the nature of the impression likely to be made by panegyrics proceeding from such contraband, and indeed, we may safely add, incompetent dealers in criticism. Miss L. has

good command of language, and a fair store of poetical ideas, with a great deal of taste in arrangement, and an ear tuned to the varied melodies of the language. She would do much better if she did not write after so many different models, and in so many distinct keys. But the lady is young, in her teens we are told, and, of course, will not listen to the voice of advisers like us powdered with the snow of years. We shall not therefore now trouble her with such unpalatable food, but, quoting a couple of specimens from her smaller poems, put an end to our article.-From "The Legend of the Rhine."

the

"Lord Herbert sat him in his hall; hearth Was blazing as it mocked the storm with

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Her song had raised the spirit of her race Upon her eloquent brow. She had just told

Of the young Roland's deeds,-how he had stood

Against a host and conquer'd; when there

came

A pilgrim to the hall-and never yet
Had stranger asked for shelter and in vain!
The board was spread, the Rhenish flask
was drain'd;

Again they gather'd round the hearth, again

The maiden raised her song; and at its close,

'I would give worlds,' she said, to see this chief,

This gallant Roland! I could deem him all A man must honour and a woman love!' 'Lady, I pray thee not recall those words, For I am Roland!' From his face he threw

The hood and pilgrim's cloak,-and a young_knight

Knelt before Isabelle !'

They loved; they were beloved. Oh,

happiness!

1 have said all that can be said of bliss, In saying that they loved. The young

heart has

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Knew the dark curling hair and stately form,

And threw her on his breast. He shrank

away

As she were death, or sickness, or despair.
'Isabelle ! it was I who slew thy father!'
She fell almost a corpse upon the body.
It was too true! With all a lover's speed,
Roland had sought the thickest of the fight;
He gain'd the field just as the crush be-

gan;

Unwitting of his colours, he had slain
The father of his worshipp'd Isabelle !

They met once more:-and Isabelle was changed

As much as if a lapse of years had past :
She was so thin, so pale, and her dim eye
Had wept away its luxury of blue.

She had cut off her sunny hair, and wore
A robe of black, with a white crucifix :
It told her destiny-her youth was vowed
To Heaven. And in the convent of the

isle,

[blocks in formation]

The heavy sweat upon his brow was all His sign of life. At length he snatch'd the scarf

That Isabelle had tied around his neck, And gave it her, and pray'd that she would wave

Its white folds from the lattice of her cell At each pale rising of the evening-star, That he might know she lived. They parted.-Never

Those lovers met again! But Roland built A tower beside the Rhine, and there he dwelt,

And every evening saw the white scarf waved,

And heard the vesper-hymn of Isabelle Float in deep sweetness o'er the silent river. One evening, and he did not see the scarf, He watch'd and watch'd in vain ; at length his hope

Grew desperate, and he pray'd his Isabelle

Might have forgotten him :-but midnight

came,

And with it came the convent's heavy bell, Tolling for a departed soul; and then

He knew that ISABELLE was dead! Next day

They laid her in her grave;-and the moon

rose

Upon a mourner weeping there :-that

tomb

Was Roland's death-bed !"

We also insert the

BALLAD OF CRESENTIUS.

"I look'd upon his brow,-no sign
Of guilt or fear was there,

He stood as proud by that death-shrine
As even o'er Despair

He had a power; in his eye
There was a quenchless energy,

A spirit that could dare

The deadliest form that Death could take, And dare it for the daring's sake.

He stood, the fetters on his hand,
He raised them haughtily;
And had that grasp been on the brand,
It could not wave on high

With freer pride than it waved now.
Around he looked with changeless brow
On many a torture nigh:

The rack, the chain, the axe, the wheel, And, worst of all, his own red steel.

I saw him once before; he rode
Upon a coal-black steed,
And tens of thousands throng'd the road
And bade their warrior speed.
His helm, his breastplate, were of gold,
And graved with many dint that told

Of many a soldier's deed;

The sun shone on his sparkling mail, And danced his snow-plume on the gale.

But now he stood chained and alone,
The headsman by his side,
The plume, the helm, the charger gone;
The sword, which had defied
The mightiest, lay broken near;
And yet no sign or sound of fear

Came from that lip of pride;
And never king or conqueror's brow
Wore higher look than his did now.

He bent beneath the headsman's stroke
With an uncover'd eye;

A wild shout from the numbers broke
Who throng'd to see him die.
It was a people's loud acclaim,
The voice of anger and of shame,
A nation's funeral cry,
Rome's wail above her only son,
Her patriot and her latest one."

So far for Miss Landon. We trust that she will continue sedulously to cultivate her powers, and that in due course of time we may be favoured by another effusion of her muse, when her mind is more matured by experience, and expanded by additional stores of knowledge. It is but a poor compliment that we pay her, when we tell her that she is the cleverest girl in print. It will be in her own power to arrive at more positive distinction. We hope that all the bon-bons which have been distributed to her with unwonted liberality by the stern censors of books, will not spoil her; and that we shall have to greet her as cordially at her next appearance as we do now; and, of course, Miss L., under a different name. Is not that a good wish to end with?

VOL. XVI.

2 B

HORE GERMANICE.

No. XVII.

SCHILLER'S FIESKO.

AMONG Schiller's plays, perhaps there is not any one that has more "capabilities" of being rendered effective and interesting in another language, than the "Conspiracy of Fiesko." From beginning to end it exhibits a bustle and variety of incident and situation, with a passionate liveliness of dialogue, and strength in the delineation of character, which are truly admirable. But it has been less noticed than the others, because, with much energy, it combines many faults, and because the catastrophe (especially the accidental death of the heroine, by the hand of her husband) seems exactly calculated to provoke the censures of minor critics. Nothing, however, could be more easy than to change the concluding scenes if requisite; nor would there be any difficulty in modifying the dialogues regarding the intended fate of Bertha, (part of the underplot,) in such manner that they would not prove offensive to the over-fastidious delicacy of an English reader or auditor, who cannot forgive in Schiller, that boldness which he approves, even in his own minor authors, provided time has given them a sanction.

As to the "Fiesko" being written, like the "Robbers," in prose, this objection has been obviated already by Dr Reinbeck, whose edition of the play (in very good blank verse) we shall have recourse to at this time. Indeed, there can be no good reason why the "Robbers" should not be treated in like manner. The fashion of writing tragedies in prose has long since gone by in Germany as well as here; and there can be little doubt, that a refacimento of the "Robbers," (for, in a country where Shakespeare is remodelled, so must Schiller be,) would obtain great applause, if properly condensed, and wrought down to that level, which is suited to the powers of English actors, and the so called refined taste of English audiences. With Fiesko, the difficulties would be greater, particularly because it could not be carried through by means of three or four good performers. Not only are the dramatis personæ numerous, but there are many characters, which must

be played with energy and skill, other wise the effect would be lost; and where an author finds it difficult enough to obtain adequate representatives even for one hero, and one heroine-this obstacle is indeed almost insurmountable.

For the same reason (that is, because the characters are so numerous,) we shall not insist on analysing the complicated underplots, but set down only such notices as will render a few extracts intelligible. The less need be said, because bad translations (in prose) of the "Fiesko" have been already published, and the story (if nothing more) can be judged of by them.

Fiesko, Count of Levagna, who, at an early age, has obtained the highest distinction as a soldier, and has married a lady of very noble birth, entertains a mortal hatred towards the house of Doria, the then reigning Dukes of Genua, not, indeed, against the old Duke Andreas, but against his nephew, the Crown-Prince Giannettino, whose enormous wickedness renders the supreme power vested in his family highly dangerous and oppressive. Fiesko has already, at the commencement of the play, laid plans for a revolution, and in order to conceal those plans more effectually, he leads a life of seeming careless festivity, and even abandoned libertinism. Above all, he pretends to have fallen vehemently in love with the Princess Julia, the sister of Giannettino, a woman of great beauty, but of unbounded vanity, and almost fiendish wickedness.-[In this respect, her character, as Schiller, in one of his letters, confesses, rather

[ocr errors]

oversteps the immodesty of nature."-Consequently, he neglects the society of his amiable wife, to whom he has not imparted his plans, their success depending wholly on his being able to keep up this assumed part, to which the distress suffered by his Countess obviously contributes. If he can but wait unsuspected, and delude the minds of persons in power, until his plans are fully ripened, that is, until the arrival of certain troops in the harbour of Genua, he can then throw aside the mask, 'and carry his great designs openly into execution.

The under-plot is made up by the proceedings of the Genuese nobility, who not being at first in the secret, imagine that Fiesko is really become indifferent to his duties, and to the public weal, also, by the crimes of Prince Giannettino, and a certain negro, whom he has hired to assassinate Fiesko, but whom the latter discovers, pardons, (pro tempore,) and afterwards renders subservient to his own purposes. But by far the most interesting personages are Fiesko himself, and his countess. At the commencement of the play, the latter fully believing in the guilt of her husband as to his intrigue with the Princess Julia, enters pale and disordered, attended by two female friends. She has broken away, in her masquerade dress, from a grand entertainment given by Fiesko, in order to keep up his assumed character. At a distance are heard the loud sounds of music, and all the tumult of a large assembly.

Leonora, (tearing off her mask.)
No more, I'll hear no more!
I am degraded,-lost!

[ocr errors]

Rosabella. Nay, dearest lady!

Leon. Before mine eyes, how shame. less! In the sight

Even of all Genua's nobility.

(Much moved.)

Before my weeping eyes, oh Rosabella! Rosab. Yet, reckon this for what it was,

[blocks in formation]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Even in the Genuesan countenance,

The looks of all I read a mystery.

(Covering her face.)

Enough-the habitants of Genua
Know more than to Fiesko's loving wife
May be disclosed.

Soph. How jealousy contrives
All things to aggravate!

Leon. (With melancholy enthusiasm.) While he was yet

Fiesko-was HIMSELF, i' the laurel grove,
Amid the blushing band of maidens there,
How came he, like a God, a young Apollo,
With all Antinous' grace and symmetry!
How proudly and majestic then he moved,
As if on youthful shoulders lightly borne
Came with him all the pomp of Genua!
How did our timid looks steal after him,
And if they met the lightning of his eyes,
They tremblingly recoil'd, as if surprised
In sacrilege; and yet, oh Rosabella,
How eagerly did we drink up those looks,
How enviously we counted those bestowed
On others, even upon a bosom friend!
They were, like Eris' apple, thrown among

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »